ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【ポルノグラフィティ】サウダージ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-03-11 00:40:41 | 巴幣 1124 | 人氣 682


作詞:新藤晴一
作曲:ak.homma
編曲:ポルノグラフィティ
Guitar:新藤晴一
唄:岡野昭仁

中文翻譯:月勳


私は私と はぐれる訳にはいかないから
watashi wa watashi to     ha gu re ru wake ni wa i ka na i ka ra
因為我不可能 與我自己走散啊

いつかまた逢いましょう その日までサヨナラ戀心よ
i tsu ka ma ta ai ma syou     so no hi ma de sa yo na ra koi gokoro yo
所以讓我們總有一天再次邂逅吧 在那一天到來之前 讓我們告別戀慕心吧


噓をつくぐらいなら 何も話してくれなくていい
uso wo tsu ku gu ra i na ra     nani mo hanashi te ku re na ku te i i
要是你會撒謊的話 你便不用向我搭話

あなたは去っていくの それだけはわかっているから
a na ta wa satte i ku no     so re da ke wa wa katte i ru ka ra
你將會逐漸離開我啊 因為我清楚這一點啊

見つめあった私は 可愛い女じゃなかったね
mitsume atta watashi wa     kawaii onna jya na katta ne
所以與你對視的我 並不是個可愛的女人呢

せめて最後は笑顔で飾らせて
se me te saigo wa egao de kazarase te
至少在最後靠笑容來裝飾一切吧


涙が悲しみを溶かして 溢れるものだとしたら
namida ga kanashi mi wo tokashi te     afure ru mo no da to shi ta ra
要是淚水將會融化悲傷 並滿溢而出的話

その滴も もう一度飲みほしてしまいたい
so no shizuku mo     mo u ichido nomi ho shi te shi ma i ta i
我便想再次 喝光你的淚珠

凜とした痛み胸に 留まり続ける限り
rin to shi ta itami mune ni     tomari tsuzuke ru kagiri
只要帶著凜然的痛楚 持續存在於胸口之際

あなたを忘れずにいられるでしょう
a na ta wo wasure zu ni i ra re ru de syou
我便不會忘記你吧


許してね戀心よ 甘い夢は波にさらわれたの
yurushi te ne koi gokoro yo     amai yume wa nami ni sa ra wa re ta no
戀慕心啊 原諒我吧 我那香甜的夢被波浪給捲走

いつかまた逢いましょう その日までサヨナラ戀心よ
i tsu ka ma ta ai ma syou     so no hi ma de sa yo na ra koi gokoro yo
讓我們總有一天再次邂逅吧 在那一天到來之前 讓我們告別戀慕心吧


時を重ねるごとに ひとつずつあなたを知っていって
toki wo kasane ru go to ni     hi to tsu zu tsu a na ta wo shitte itte
隨著時間的推移 我便會一點點地理解有關你的一切

さらに時を重ねて ひとつずつわからなくなって
sa ra ni toki wo kasane te     hi to tsu zu tsu wa ka ra na ku natte
隨著時間的推移 我便會一點點地變得不明白

愛が消えていくのを 夕日に例えてみたりして
ai ga kie te i ku no wo     yuuhi ni tatoe te mi ta ri shi te
我試著將愛情消失這件事 比喻成夕陽

そこに確かに殘るサウダージ
so ko ni tashika ni nokoru sauda-ji
確實遺留在那裡的憧憬


想いを紡いだ言葉まで 影を背負わすのならば
omoi wo tsumuida kotoba ma de     kage wo seowasu no na ra ba
要是就連紡織出感受的詞彙 都會背負影子的話

海の底で物言わぬ貝になりたい
umi no soko de mono iwanu kai ni na ri ta i
我想成為海底那沉默寡言的貝殼

誰にも邪魔をされずに 海に帰れたらいいのに
dare ni mo jyama wo sa re zu ni     umi ni kaere ta ra i i no ni
要是我能不打擾他人 並回到大海裡的話就好了

あなたをひっそりと思い出させて
a na ta wo hisso ri to omoi dasase te
讓我靜靜地想起你吧


諦めて戀心よ 青い期待は私を切り裂くだけ
akirame te koi gokoro yo     aoi kirai wa watashi wo kiri saku da ke
戀慕心啊 就此放棄吧 青澀的期待只會撕裂我罷了

あの人に伝えて…寂しい…大丈夫…寂しい
a no hito ni tsutae te...sabishi i...daijyoubu...sabishi i
傳達給那個人吧…好寂寞…沒事…好寂寞


繰り返される よくある話
kuri kaesare ru     yo ku a ru hanashi
再次發生的 常見的故事

出逢いと別れ 泣くも笑うも好きも嫌いも
deai to wakare     naku mo warau mo suki mo kirai mo
邂逅與別離 不管是哭是笑 還是喜歡討厭


許してね戀心よ 甘い夢は波にさらわれたの
yurushi te ne koi gokoro yo     amai yume wa nami ni sa ra wa re ta no
戀慕心啊 原諒我吧 我那香甜的夢被波浪給捲走

いつかまた逢いましょう その日までサヨナラ戀心よ
i tsu ka ma ta ai ma syou     so no hi ma de sa yo na ra koi gokoro yo
讓我們總有一天再次邂逅吧 在那一天到來之前 讓我們告別戀慕心吧


あなたのそばでは 永遠を確かに感じたから
a na ta no so ba de wa     eien wo tashika ni kanji ta ka ra
因為我確實在你的身旁 感受到了永恆

夜空を焦がして 私は生きたわ戀心と
yozora wo kogashi te     watashi wa iki ta wa koi gokoro to
所以我將會一心嚮往著夜空 並與戀慕心一起活下去啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作