ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【重音テトSV】卒業(yè)【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-02-29 10:39:55 | 巴幣 222 | 人氣 407


作詞:內(nèi)緒のピアス
作曲:內(nèi)緒のピアス
PV:一條?藤墅。
唄:重音テトSV

中文翻譯:月勳


ここでひとつ君に問おう
ko ko de hi to tsu kimi ni toou
我將在此詢問你

じつに馬鹿な君に問おう
ji tsu ni baka na kimi ni toou
詢問實(shí)在是十分愚蠢的你

聲も出せぬほどの理不盡を
koe mo dase nu ho do no rifujin wo
你要、你要如此活在

君は、君はどう生きるの
kimi wa, kimi wa do u iki ru no
不合理到讓人無法發(fā)出聲音的環(huán)境之中呢


他人(ひと)を許すには長(zhǎng)すぎて
hito wo yurusu ni wa nagasugi te
要原諒他人實(shí)在是過於漫長(zhǎng)的

自分を許すには余りに短すぎた春
jibun wo yurusu ni wa amari ni mijikasugi ta haru
原諒自己卻實(shí)在是過於短暫的春天


僕は愚かだ 愚かだ
boku wa oroka da     oroka da
我十分愚蠢 十分愚蠢

こんな簡(jiǎn)単なこともまだ君に伝えられないなんて
ko n na kantana na ko to mo ma da kimi ni tsutae ra re na i na n te
我居然連如此簡(jiǎn)單的事情都還沒能告訴你

僕は愚かだ 愚かだ
boku wa oroka da     oroka da
我十分愚蠢 十分愚蠢

こんなわかりきったこともまた君に殘せないままで
ko n na wa ka ri kitta ko to mo ma ta kimi ni nokose na i ma ma de
即便是這樣明顯的事情 我也無法留給你

例えば
tatoe ba
例如說

死んでほしい人もまた愛されていること
shinde ho shi i hito mo ma ta ai sa re te i ru ko to
即使是希望他死的人也同樣被愛著

ずるい人ほど簡(jiǎn)単に笑えるっていうこと
zu ru i hito ho do kantan ni warae rutte i u ko to
越是狡詐的人越容易笑出聲來

誰もが何かのために言葉を選ぶことそして
dare mo ga nani ka no ta me ni kotoba wo erabu ko to so shi te
每個(gè)人都為了某事而選擇言辭 接著

きっときっと
kitto kitto
絕對(duì)之類的事

絶対などないってこと
zettai na do na itte ko to
一定一定並不存在


"弱いままのあなたでいいよ"
"yowai ma ma no a na ta de i i yo"
"你可以就這麼軟弱下去啊"

"結(jié)果がすべてじゃないよ"なんて
"kekka ga su be te jya na i yo" na n te
"結(jié)果並不代表一切"

語る人は明日の食事をくれたりしないでしょう
kataru hito wa ashita no syokuji wo ku re ta ri shi na i de syou
如此口若懸河的人並不會(huì)給我明天的食物吧

"いつかみんな分かり合える"って
"i tsu ka mi n na wakari ae ru" tte
"大家總有一天能夠相互理解"

そんなの噓だって気づけるには
so n na no uso datte kizuke ru ni wa
能意識(shí)到那只是謊言的

余りに短すぎた春
amari ni mijikasugi ta haru
實(shí)在是過於短暫的春天


僕は愚かだ 愚かだ
boku wa oroka da     oroka da
我十分愚蠢 十分愚蠢

こんなわかりきったこともまた君に、また
ko n na wa ka ri kitta ko to mo ma ta kimi ni, ma ta
我居然連如此簡(jiǎn)單的事情都還沒能對(duì)你

悔しさがかたちを得て
kuyashi sa ga ka ta chi wo ete
懊悔之情化為形狀

當(dāng)てもなくただ零(こぼ)れた
ate mo na ku ta da kobore ta
漫無目的地凋零


僕は愚かだ 愚かだ
boku wa oroka da     oroka da
我十分愚蠢 十分愚蠢

こんな簡(jiǎn)単なこともまだ君に伝えられないなんて
ko n na kantan na ko to mo ma da kimi ni tsutae ra re na i na n te
我居然連如此簡(jiǎn)單的事情都還沒能告訴你

僕は愚かだ 愚かだ
boku wa oroka da     oroka da
我十分愚蠢 十分愚蠢

こんな大切な罰をまた君に與えないままで
ko n na taisetsu na batsu wo ma ta kimi ni atae na i ma ma de
我依舊無法給予你如此重要的懲罰

例えば
tatoe ba
例如說

死んでほしい人もまた愛されていること
shinde ho shi i hito mo ma ta ai sa re te i ru ko to
即使是希望他死的人也同樣被愛著

だからこそ君もまた叫んだっていいこと
da ka ra ko so kimi mo ma ta sakendatte i i ko to
正因如此你也可以再次放聲吶喊

誰かが何かのために君に言葉をかけるけれど
dare ka ga nani ka no ta me ni kimi ni kotoba wo ka ke ru ke re do
雖然他人為了什麼而向你搭話

きっときっと
kitto kitto
但只要你正呼吸著

君が君を生きてこそ
kimi ga kimi wo iki te ko so
絕對(duì)之類的事

絶対などないってこと
zettai na do na itte ko to
便一定一定並不存在

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作