ETH官方钱包

前往
大廳
主題

中日歌詞翻譯:ロスト、シュタイナー / 卯花ロク ft.初音ミク

星櫻@翻譯委託開放 | 2024-02-25 18:13:48 | 巴幣 2504 | 人氣 217

原曲標題:ロスト、シュタイナー
作詞:卯花ロク
作曲:卯花ロク
vocal:初音ミク


翻譯標題:Lost,Steiner / 佚失,史坦納
標題註,Steiner:一名奧地利哲學家名為Steiner,提出了「人智學」,而在日文中,讀音接近「主體な」,意為『主體性的』。
翻譯:星櫻



クラスのリーダー格の子が
班級領導格的女生
持て囃してたトレンドにぶら下がる取り巻き
講述著被追捧的流行,讓追隨者借機誇讚
手を叩いて美辭麗句を吐く様は
拍出掌聲,口吐美辭麗句的樣子
宗教のようだったわ
就如宗教一般啊

非賛同者を悲慘だって吊るして曬して
非贊同者是多麼悽慘,被吊起,被晾出
恥の烙印ベタベタ大會の火蓋は切られちゃって
恥辱的烙印黏貼大會的火繩已經燃起
嘲笑い合った人 目を逸らしった人は 傷になった人
互相嘲笑的人們 撇開視線的人們 遍體鱗傷的人們
絵畫みたいだね
宛如一幅畫呢

マジョリタ.マノルタ.アノミー
Majorita.Manoruta.Anomi  註1、2、3
正しさも間違いも誰か次第
什麼是對什麼是錯全隨人而變
お友達の數で得點に差をつけて
用"朋友"的數量拉開比分
大聲で捲し立てる
大聲地咄咄逼人

マジョリタ.マノルタ.アノミー
Majorita.Manoruta.Anomi
鳴り止まない喝采は疫病のようで
不曾消停的喝采宛如瘟疫一般
アバシーな彼らにも中毒性を與えて
對價值觀偏差的他們給予成癮性
黒板は正の字で埋まっていく
黑板逐漸被正字填滿

かたや手前のSさんは
坐在前方的S同學
舌をチッと鳴らして語り始めた
嘖了聲舌開始說起
前の方好きだった
以前看起來好多了
今じゃもう見る影すらもないな
現在連個影子都不剩了啊
そんなのよりスポットライトにてらされない
比起那種事,不會被舞臺燈照到的
アナクロニズムは至高だ
時代錯置感是多麼美妙
繰り返すソロ問答 まるで呪いみたいね
重複不止的自問自答 宛如咒語一般呢

誰が好きか否かで
因某人的喜歡、討厭
向きかえる大衆を見下してワタシは違うと薄笑った
而改變態度的大眾,我露出淺笑鄙視著
似た表情が並んでることにもき気づかないで
連類似的表情正排列於眼前都毫無知覺

マジョリタ.マノルタ.アノミー
Majorita.Manoruta.Anomi
価値が下がっているものだけをセレクション
將價值降低的事物收集起
集めた手札を誰かさんに見せつけて
將集起的手牌亮給他人看
優越感で自己満たす
以優越感滿足自我
マジョリタ.マノルタ.アノミー
Majorita.Manoruta.Anomi
ランドルト環が輪に見えてしまうくらに
僅憑連蘭氏環都會看成圓圈的模糊視力  註4
ぼやけきった視力じゃ柄なんてわかんないから
當然是看不出圖樣的
白以外のカードしか選べない
只能選擇白色以外的卡片

マジョリタ.マノルタ.アノミー
Majorita.Manoruta.Anomi
人の振りばかり見てたせい娯楽がなにか
因為總注意人的舉手投足,連娛樂是什麼
うまく思い出せなくなった末路が私
都無法好好想起來的末路,就是我
マジョリタ.マノルタ.アノミー
Majorita.Manoruta.Anomi
鏡よ鏡 答えてくれませんか
魔鏡啊魔鏡 能否請你回答我?
彼らか私か どちらになりたかった
在他們與我之間 你想成為哪一邊
ウロコ汚れて もう顔すら見えなかった
鏡面滿是水漬 已經連臉都看不清楚





註:
註1,Majorita:源自Majoritarian,多數派
註2,Manoruta:源自Minority,少數派
註3,Anomi:源自Anomie,失去統制、規範
註4,蘭氏環:視力檢查的C型圖樣


開頭文字
遺失物置き場の主體性
遺失物放置所的主體性



譯者的話:
一名自鳴得意的旁觀者的歌。

"關於標題,我覺得應是「遺失,主體性」,但我覺得原文標題有迷惑性,不該讓人一眼看出是什麼。

"關於咒語,與標題一樣,具迷惑性,三個單字讀音都做過調整,乍看很像毫無意義,只是順口好聽的咒語。

迷惑性我認為非常的重要,這個女生打從開始到結束,從沒做過什麼具體的事,只是看著校內的鬥爭,覺得自己超出了失序的多數與少數,不像這些人一樣愚蠢,但他又必須認同自己的特別,因此在咒語上動手腳,做出與眾人的"不一樣",就像擅自稱原子筆為獅子,橡皮擦為老虎一樣。

"開頭文字和鏡子,女主就是遺失物放置所,他記得許多事,但他在最後發現了自己跟認為愚蠢的旁人沒什麼差別,因而失去了主體性,什麼都無法辨別,因此鏡子也照不出他的樣子。

某種程度上,我覺得女主也是一面鏡子,在學期間就是人際關係的鏡子,而隨著時間經過,這些事情的重要性逐漸消失,年歲增長的女主記得的這些事情都失去了價值,歲月變作水痕,在他身上留下痕跡,當他注意到時,已經是面無法使用的鏡子了


有翻得不好或其他不好的地方請不吝嗇給予建議

原作相關著作權由原作者所有,翻譯僅作分享,轉貼翻譯請附上譯者姓名
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

葛屁老王
感謝翻譯
2024-02-25 20:30:40
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作