ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞】レーヴェの秤 - Lyolite〔coffret〕

「塵夢」 | 2024-02-24 01:03:47 | 巴幣 1002 | 人氣 245


夜半まで咲いてた花が
【直至深夜仍然盛開的花朵】
夕立でふっと花弁を落とす
【花瓣卻突然在驟雨中凋落】
息を吸って 吐いて 當(dāng)たり前の
【如同呼吸般,稀鬆平常的昨日】
昨日はもう返らない
【早已一去不復(fù)返】

月が死んでゆく
【月亮正在消逝】
星が溺れてゆく
【星辰正在沉淪】
「終わり」はいつも私たちを見つめ
【「結(jié)局」總是在開始前就注視著我們】
靜謐に非情に 嘲笑う
【靜謐而無情地,嘲笑我們】

神様 何故貴方は
【神明大人,您為何】
こんな世界を作ったの?
【創(chuàng)造了這樣的世界呢?】
幸福に溺れて 驕って 見失う
【沉溺在幸福中,驕傲自大,迷失自我】
愚かな私たちを
【這般愚蠢的我們】
神様 ねえ、貴方は
【神明大人啊,請問您】
私に何をして欲しいの?
【是希望我做些什麼嗎?】
不運な誰かを哀れんで それでも
【雖然同情不幸的某人,但即使如此】
救えないから ただ祈るだけ
【我無法拯救,能做之事唯有祈禱】

月が死んでゆく
【月亮正在消逝】
星が溺れてゆく
【星辰正在沉淪】
他人の痛みなど
【對於他人的痛苦】
わからないよ わからないよ
【我無法感同身受,我不清楚啊】
知りたくて ただ…
【我想去理解,只是...】

神様 何故貴方は
【神明大人,您為何】
幸せを、死を作ったの?
【要創(chuàng)造幸福與死亡呢?】
いつかは 奪って 憎んで失う
【總有一天會去掠奪,會憎恨,會失去】
矛盾した世界の中で
【在如此矛盾的世界裡】
神様 ねえ、貴方の
【神明大人啊,請您讓我】
聲を言葉を聞かせてよ
【聽見您的聲音、您的話語吧】
終わりが來るのを知ってて それでも
【雖然明知結(jié)局終將來臨,但即使如此】
祈るしかないから
【除了祈禱,我無能為力】
貴方はただ笑って
【您只是笑而不語】




此首歌收錄在《Lyolite》的第一張專輯〔coffret〕中
其所象徵的寶石為「天使石/硬石膏 (Angelite)」,石語的意涵為「祈禱 (祈り)
對應(yīng)到的歌詞為:
「神明大人啊,請您讓我聽見您的聲音、您的話語吧」(神様、ねえ貴方の 聲を言葉を聞かせてよ)
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

瑞翊
超美的歌,讚!
2024-09-07 22:56:54
「塵夢」
https://im.bahamut.com.tw/sticker/604/19.png
2024-09-08 17:37:42
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作