ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【悒うつぼ】幽棲【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-02-23 23:19:46 | 巴幣 10 | 人氣 130


作詞:悒うつぼ
作曲:悒うつぼ
PV:谷口修
唄:悒うつぼ

中文翻譯:月勳


階段で踏まないでよね
kaidan de fumana i de yo ne
別踩上樓梯啊

止まない無垢な怒りを
yamanai muku na ikari wo
停止那純潔的憤怒吧

掃除機の罵聲から逃げよう
soujiki no basei ka ra nige yo u
讓我們逃離吸塵器的罵聲吧

御手付きを買って使いたいの
otetsuki wo katte tsukai ta i no
我想付出定金並使用啊

平然と言わないでよね
heizen to iwanai de yo ne
別如此坦然地說出口啊

大人染みた身形を
otona jimi ta minari wo
讓我們將那成熟的身形

愉快犯の一緒に帰ろう
yukai han no issyo ni kaerou
當作是愉快犯並一起回家吧

御茶の間でばっくれてみたい
ocya no ma de bakku re te mi ta i no
我真想在起居間裡裝糊塗一番


疎う 唯今御蔵入り
utou     tada ima okura iri
疏遠 我現在只是收藏不用

疎う やい手垢の付いた暮らしを食らっている
utou     ya i teaka no tsuita kurashi wo kuratte i ru
疏遠 我咽下了沾滿污垢的生活


置いて行かないでよ
oite ikanai de yo
別拋棄

頭の隅の國の誰かを
atama no sumi no kuni no dare ka wo
待在身處腦袋角落裡的國家的其他人啊

置いて行かないでよ
oite ikanai de yo
別拋棄

借間の隅の國の海の誰かを
syakuma no sumi no kuni no umi no dare ka wo
待在出租屋角落裡的國家的大海裡的其他人啊


美味しい話は半分こ
oishi i hanashi wa hanbun ko
讓我們來分享美味的故事吧

取って付けた話は何分こ
totte tsuke ta hanashi wa nan bun ko
我們要怎麼劃分這假惺惺的故事呢

浮かされて腐れたい癖にって
ukasare te kusare ta i kuse ni natte
想神魂顛倒並就這麼腐敗的感覺已經成為了我的一種癖好

満更でもない顔で笑っていた
manzara de mo na i kao de waratte i ta
我以不甚滿足的表情微笑

回覧板は來ないでよね
kairan ban wa konai de yo ne
別送來傳閱版啊

隠れ蓑で二度寢を
kakure mino de nidone wo
穿上隱身蓑衣並睡個回籠覺

晩御飯位の裏目を
ban gohan kurai no urame wo
比起晚餐 更是事與願違

勝ちと負けの間で缶蹴りをしたいの
kachi to make no aida de kan keri wo shi ta i no
我想在勝利與慘輸之間踢罐子啊


置いて行かないでよ
oite ikanai de yo
別拋棄

頭の隅の國の誰かを
atama no sumi no kuni no dare ka wo
待在身處腦袋角落裡的國家的其他人啊

置いて行かないでよ
oite ikanai de yo
別拋棄

借間の隅の國の海の
syakuma no sumi no kuni no umi no
待在出租屋角落裡的國家的大海裡的其他人啊

置いて行かないでよ
oite ikanai de yo
別拋棄

頭の隅の國の誰かを
atama no sumi no kuni no dare ka wo
待在身處腦袋角落裡的國家的其他人啊

置いて行かないでよ
oite ikanai de yo
別拋棄

借間の隅の國の椅子の誰かを
syakuma no sumi no kuni no isu no dare ka wo
待在出租屋角落裡的國家的椅子上的其他人啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作