作詞:芥田レンリ
作曲:芥田レンリ
震える指先
身體から漏れ出す
體溫まで
此処で終わらせて
- 顫抖的指尖
- 從體內(nèi)而出
- 連同那體溫
- 就此結(jié)束吧
傷は癒えぬまま
日々は変わらぬまま
私だけ此処で
皺を重ねていくだけで
- 依舊存在的傷痕
- 依舊不變的日常
- 就只有存在於此
- 就只是徒增煩惱
聲を聞けぬまま
顔も見(jiàn)えないまま
季節(jié)さえ巡って
また生まれ変わって
- 無(wú)法聽(tīng)見(jiàn)的話語(yǔ)
- 無(wú)法看見(jiàn)的表情
- 甚至四季變遷輪替
- 依舊會(huì)誕生在世上
錆びてく視界と
枯れてく喉元
貴方の隣が私じゃなければよかった
- 逐漸老花的視線
- 逐漸嘶啞的喉嚨
- 希望最後在你身邊的人不是我
嗚呼、私がやりました
貴方の苦しみをもう見(jiàn)たくなくて
嗚呼、私がやりました
貴方の幸せを奪いたくなくて
- 嗚呼、我成功辦到了
- 我不想再看到你痛苦的樣子
- 嗚呼、我成功辦到了
- 我不想要奪走屬於你的幸福
見(jiàn)えない心と
取れない汚れと
- 無(wú)人察覺(jué)的內(nèi)心
- 無(wú)人能奪的黑暗
隠した貴方と被せた爪痕
思い出して欲しいのは
二人愛(ài)していたこと
- 隱藏的你與我藏起的爪痕
- 讓我想要回憶起來(lái)的事情
- 那就是我們彼此曾經(jīng)相愛(ài)
見(jiàn)つけないで見(jiàn)つめないで
- 不要找到我 不要看著我
私にそれを被せてよ ねえ!
- 讓它放在我心裡 吶!
嗚呼、私がやりました
貴方の傷跡をもう見(jiàn)たくなくて
- 嗚呼、我成功辦到了
- 我不想要再看見(jiàn)你的傷痕
嗚呼、私がやりました
貴方の幸せをただ願(yuàn)いたくて
- 嗚呼、我成功辦到了
- 只想深深祈願(yuàn)你的幸福