Stereochrome
Provided to YouTube by NexTone Inc.
Stereochrome · ChroNoiR · トップハムハット狂 (FAKE TYPE.) · FAKE TYPE. · DYES IWASAKI (FAKE TYPE.)
Wonder Wander WorldReleased on: 2024-02-07
Auto-generated by YouTube.
邪悪邪悪 にやつけばギラリ牙にマイク
jyaaku jyaaku niyatsuke ba girari kiba ni maiku
邪惡地 咧嘴一笑在麥克風(fēng)前露出閃亮的獠牙
綽綽 軽やかに威張り散らし參る
shakushaku karuyaka ni ibari chirashi mairu
優(yōu)雅地 輕巧而令人生懼地到來(lái)
少しだけ覗かせてあげるよ 表裏一體のこのグレーゾーン
sukoshi dake nozokasete ageru yo hyouriitai no kono gure-zo-n
稍微讓你窺視一下吧 表裡一體的這個(gè)灰色地帶(Gray zone)
Swinging rat a tat… Bring it on baby
Rat a tat… God damn it
ゴージャスに身を焦がす 悪戯パーリー暴れ回れ
go-jyazu ni mi wo kogasu itazura pa-ri- abare maware
華麗地(Gorgeous)焚燒自身 珍珠般的(Pearly)惡作劇四處橫行
Whoa! Sing in the bloody rain
在血雨中高歌
Whoa! No worries, I'll be there
不必?fù)?dān)心,我會(huì)在這
地の獄覆う火の畜生 したたる血の化粧
ji no oku ou hi no chikushou shitataru chi no keshou
地獄中身披火舌的可惡的 滴血染成的妝容
Whoa! Who is ruthless?
是誰(shuí)殘酷無(wú)情?
Whoa! 何も恐れることなんてない
nani mo osoreru koto nante nai
沒(méi)有任何值得恐懼的東西
まだ見(jiàn)ぬ君を染め上げよう
mada minu kimi wo some age you
讓還未見(jiàn)過(guò)的你也染上色彩吧
暗転本性ブラインド Stereochrome Stereochrome(※註1)
anten honshou buraindo
漸暗的本性 Blind Stereochrome Stereochrome
見(jiàn)え隠れしそうな程そそられるでしょ?
mie kakure shi sou na hodo sosorareru desho?
幾乎若隱若現(xiàn)地令人著迷不是嗎?
満天煌々スターリー Stereochrome Stereochrome
manten koukou suta-ri-
漫天光彩 Starry Stereochrome Stereochrome
瞬けば翻る So
mabata keba hirugaeru So
轉(zhuǎn)瞬之間便會(huì)翻轉(zhuǎn) 所以
Can I make you curious? 答えは不要
kotae ha fuyou
能否激起你的好奇呢?回答是不要
Hoo… 甘い蜜は秘密の事実
amai mitsu ha himitsu no jijitsu
甘甜的蜜是祕(mì)密的事實(shí)
Hoo… 淡い質(zhì)感でひりつく果実
awai shitsukan de hiritsuku kajitsu
蒼白質(zhì)感的帶刺果實(shí)
I don't care 常に My own pace
tsune ni
滿不在乎 總是以自己的步調(diào)
だからダラダラ浴びるように Dollar dollar bill y'all
dakara daradara abiru youni
所以懶懶散散地沐浴著一樣 錢操縱著世間萬(wàn)物(※註2)
Foo 白黒つけたがるなよ 楽しみが減る Bad as hell
shiro kuro tsuketa garuna yo tanoshimi ga heru
不想僅僅身著黑與白 樂(lè)趣都減少了簡(jiǎn)直糟透
Laugh laugh フラットに笑えば
furatto ni warae ba
笑著笑著 平淡地笑著的話
楽々 Rock rock on, Take you away now
rakuraku
輕易地?fù)u滾吧,帶著你一起
全て忘れさせてあげるよ 相違ないね 程好い依存
subete wasure sasete ageru yo soi nai ne hodo yoi izon
讓你忘卻一切吧 相差無(wú)幾呢 恰到好處的依存
Swinging rat a tat… There, there, baby
Rat a tat… What's real
コーラスのように交錯(cuò)する思惑に絡(luò)めただけ
ko-rasu no you ni kousaku suru omowaku ni karameta dake
像是和聲般地交錯(cuò)著的猜測(cè)彼此交纏
Whoa! Show me your shy face
讓我看看你害羞的臉
Whoa! No worries, I'll be there
不必?fù)?dān)心,我會(huì)在這
純白の羽で包み隠す 悪魔の微笑
junbaku no hane de tsutsumi kakusu akuma no bishou
被純白羽翼包覆隱藏的 惡魔的微笑
Whoa! It's my tenderness
這就是我的溫柔
Whoa! ふわりうたた寢と思わせ沈む
furari utatane to omowase shizumu
輕輕地沉浸在小憩與思緒裡
夜明けの來(lái)ない永遠(yuǎn)を
yoake no konai eien wo
就在不會(huì)到來(lái)黎明的永遠(yuǎn)之中
暗転本性ブラインド Stereochrome Stereochrome
anten honshou buraindo
漸暗的本性 Blind Stereochrome Stereochrome
見(jiàn)え隠れしそうな程そそられるでしょ?
mie kakureshi sou na hodo sosorareru desho?
幾乎若隱若現(xiàn)地令人著迷不是嗎?
満天煌々スターリー Stereochrome Stereochrome
manten koukou suta-ri-
漫天光彩 Starry Stereochrome Stereochrome
瞬けば翻る So
mabatake ba hirugaeru So
轉(zhuǎn)瞬之間便會(huì)翻轉(zhuǎn) 所以
Can I make you curious? 答えは不要
kotae ha fuyou
能否激起你的好奇呢?回答是不要
雁字搦め 察しただけ
ganji garame sasshashita dake
五花大綁(※註3) 只是猜中罷了
案じた真似 肝心要の君の意志にべっとりと潛ませる
anjita mane janji kaname no kimi no ishi ni bettori to hisomaseru
將擔(dān)心的模仿 附著在你的基本的意志之中下潛
パラサイト 終わらない Eye on me
paraseito owaranai
寄生蟲(chóng)(Parasite) 永無(wú)止境地注視著我
謎めいたまま Stay yeah
nazomeita mama
保持神祕(mì)吧
煌めいて見(jiàn)えちゃ酩酊 諦めて
kirameite miechameitei akiramete
閃亮動(dòng)人到一見(jiàn)便會(huì)酩酊 放棄
俺に狂いな すぐ夢(mèng)中にさせるから
oreni kurui na sugu muchuu ni saseru kara
別為我癲狂 因?yàn)?/font>馬上就會(huì)讓你瘋狂
It's gonna be
暗転本性ブラインド Stereochrome Stereochrome
anten honshou buraindo
漸暗的本性 Blind Stereochrome Stereochrome
見(jiàn)え隠れしそうな程そそられるでしょ?
mie kakure shi sou na hodo sosorareru desho?
幾乎若隱若現(xiàn)地令人著迷不是嗎?
反転妄想プライベート Stereochrome Stereochrome
hanten mousou puraibe-to
反轉(zhuǎn)妄想 Private Stereochrome Stereochrome
脳裏まで焼き付ける So
nouri made yakit sukeru So
直到腦內(nèi)全都燃盡吧 所以
Can I make you curious? 答えは不要
kotae ha fuyou
能否激起你的好奇呢?回答是不要
【】試著被rap和諺語(yǔ)和片假名暴打了【】
※註:
- Stereochrome n. 固色壁畫(huà)(我也不知道這是什麼東西)
- Dollar dollar bill y'all 出處不確定,無(wú)法直譯,意為「所有人都離不開(kāi)錢和帳單」、「萬(wàn)物因錢而運(yùn)作」
- 雁字搦め 為從上下左右多層綑綁以使無(wú)法移動(dòng)
沒(méi)讀過(guò)正規(guī)日語(yǔ)課程,全靠自學(xué)搭google翻譯硬嗑,完全用愛(ài)發(fā)電,如翻譯內(nèi)容有誤或有需補(bǔ)充再麻煩找到的人留言提出??