Twilight
Provided to YouTube by NexTone Inc.
Twilight · ChroNoiR · ヒグチアイ · ヒグチアイ · 兼松衆(zhòng)
Wonder Wander WorldReleased on: 2024-02-07
Auto-generated by YouTube.
夜じゃないよ
yoru jyanai yo
這不是夜晚
目を閉じているだけ
me wo tojiteiru dake
只是閉著雙眼而已
あけてごらんよ
akete goranyo
睜開眼看看吧
何も見えないから
nani mo mienai kara
因為什麼也看不見啊
ここは海の底
koko ha umi no soko
這裡是深海之底
朝も夜も変わらないけど
asa mo yoru mo kawaranai kedo
即便沒有日夜之差
大丈夫 この先もずっと
daijoubu kono saki mo zutto
也沒有關(guān)係 在這前方也會一直
僕だけが 小さな燈りをともしてあげる
boku dake ga chiisa na akari wo tomoshite ageru
至少有我的 小小的燈光來為你照明
トワイライト 止まらない
towairaito tomaranai
Twilight 無法停歇
時を漂うカレント
toki wo tadayou karento
在時光中漂流的現(xiàn)在(Current)
トワイライト こわくない
towairaito kowakunai
Twilight 不用害怕
こわいねと言い合えてるから
kowai ne to ii aeteru kara
因為我們可以互相傾訴不安啊
僕しか君を見ていないよ
boku shika kimi wo mite inai yo
只有我看見了你
だから君は僕から目を絶対逸らさないで
dakara kimi ha boku kara me wo zettai sorasanaide
所以你也絕對不要將目光移開哦
遠(yuǎn)くから
tooku kara
從遠(yuǎn)方
光は見えるから
hikari ha mieru kara
能夠看到光芒
天敵にだって
tenteki ni datte
就連天敵
見つかりやすいのさ
mitsukari yasui no sa
也能輕易看見的吧
いつでも背中を
itsudemo senaka wo
被瞄準(zhǔn)著背後的
狙うやつらに追われている
nerau yatsura ni owareteiru
傢伙們一直追蹤著
千切れても生えてくる腕は
chigirete mo haetekuru ude ha
用雖傷痕累累也仍健在的手臂
元通り 泳いでいるけど
moto toori oyoideiru kedo
即使像之前一樣 在水裡游動
痛みは消せない
itami ha kesenai
也無法消除痛楚
トワイライト バカみたい
towairaito baka mitai
Twilight 像笨蛋一樣
虛像も真実も嫌悪
kyozou mo shinjitsu mo keno(けんお)
無論是虛像還是真實都令人嫌惡
トワイライト 終わらない
towairaito owaranai
Twilight 沒有終點
闇に溺れたくなる日でも
yami ni obore taku naru hi demo
即使是在黑暗中淹沒的日子
君の目に映る僕を
kimi no me ni utsuru boku wo
在你眼裡映照出的我
燈りがまた僕を照らしてくれる
akari ga mata boku wo terashite kureru
燈光仍將我照亮
君だって希望だ
kimi datte kibou da
即使是你也有希望啊
希望だ
kibou da
たまたま君の隣に立ったんだ
tamatama kimi no tonari ni tattanda
偶然地我就站在你的身側(cè)了
はたまた僕の隣に立ったんだ
hatamata boku no tonari ni tattanda
於是你就這麼站在我的身側(cè)了
ほんとは寂しかったんだ
honto ha samishi kattanda
其實原本真的很寂寞啊
トワイライト トワイライト
towairaito towairaito
Twilight Twilight
やわらかい あたたかい
yawarakai atatakai
那麼柔軟 那麼溫暖
トワイライト 止まらない
towairaito tomaranai
Twilight 無法停歇
時を漂うカレント
toki wo tadayou karento
在時光中漂流的現(xiàn)在(Current)
トワイライト それでも
towairaito soredemo
Twilight 即使如此
僕らはたしかに生きている
bokura ha tashikani ikiteiru
我們也確實活在這裡
1にはなれないけど
hitotsu ni ha narenai kedo
即使不能成為第一
照らし合って影重ねよう
terashi atte kage kasane you
相互映襯的影子也會重合
目を 開けたままで
mewo aketa mamade
維持睜開雙眼的樣子
そっと 夢を見よう
sotto yume wo miyou
輕輕地 作個美夢吧
因為有好幾首歌所以連夜趕工了,不過說是這麼說我也沒有要整個專輯都包的預(yù)定(雖然不表示不會這麼做)
這首歌的歌詞跟旋律真的都很溫柔又很意識流(好像不能用這個詞但我又不知道有什麼比這個詞更貼近的形容方式),值得一聽再聽多感受幾次,所以翻譯的部分也做得不太好,如果有哪裡修改會更通順的話都?xì)g迎反應(yīng)給我
日文真的好難,中文也好難
沒讀過正規(guī)日語課程,全靠自學(xué)搭google翻譯硬嗑,完全用愛發(fā)電,如翻譯內(nèi)容有誤再麻煩找到的人留言提出??