ETH官方钱包

前往
大廳
主題

中日歌詞翻譯:フタハ / 未來古代楽団 feat. botan

星櫻@翻譯委託開放 | 2024-01-20 12:55:59 | 巴幣 14 | 人氣 245

原曲標題:フタハ
樂團:未來古代楽団
作詞:砂守岳央(未來古代楽団)
作曲:砂守岳央(未來古代楽団)
演唱:botan


翻譯標題:二羽
翻譯:星櫻



僕らは一人で 一人で生まれて
我們是孤單一人 孤單的誕生
僕らは一人で 一人で生まれて
我們是孤單一人 孤單的誕生
僕らは一人で 一人で生まれて
我們是孤單一人 孤單的誕生
僕らは一人で 一人で
我們是孤單一人 孤單的
一人で
是孤單的
 
星の青の果てに
在星辰的群青終點
屆くような気がした
感覺似乎能接觸到
 
君の手を握る
握緊你的手
その瞬間に分かる
那瞬間就明白了
欠けたまま
為什麼是欠缺著
生まれた理由【わけ】が
就被生下來的理由【源由】
 
君の背中の
你背上的
僕の背中の
我背上的
一つきりの
僅只一片的
鱗翅【はね】だけでは飛べなくて
鱗翅【蝶翅】是無法飛翔的
 
君の翼と
將你的翅膀
僕の翼で
和我的翅膀
二つになる
合二為一
空の飛び方を僕らは知る
我們終於知曉如何飛翔
 
星の青の果てを
飛過星辰的群青終點
月の銀の海を
飛過明月的白銀海洋
 
君の背中の
你背上的
僕の背中の
我背上的
一つきりの
僅只一片的
鱗翅【はね】だけでは飛べなくて
鱗翅【蝶翅】是無法飛翔的
 
君の翼と
將你的翅膀
僕の翼で
和我的翅膀
二つになる
合二為一
空の飛び方を僕らは知る
我們終於知曉如何飛翔
 
星の青の果てを
飛過星辰的群青終點
月の銀の海を
飛過明月的白銀海洋
僕らは知る
我們終於知曉
 
 


有翻得不好或其他不好的地方請不吝嗇給予建議

原作相關著作權由原作者所有,翻譯僅作分享,轉貼翻譯請附上譯者姓名


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作