ETH官方钱包

前往
大廳
主題

サクラノ刻 -櫻の森の下を歩む- 『虛無の先で愛を見つける 』 歌詞翻譯

初學者 | 2024-01-14 20:12:47 | 巴幣 1002 | 人氣 427



_______遊戲尚未出OST______用官方影片2:05來頂

作詞:SCA-自

作編曲:viewtorino

歌:Hana
_______________________________

φ+i
φ+i

瞰下 深淵 影を見る
俯視而下 深淵之中 窺見一影  

i+φ
i+φ

翼 海空裂いて 飛ぶ
羽翼舒展 撕裂海空 肆意翱翔

高く ミサゴの羽 夜の向日葵 飛ぶ
高空中 魚鷹之羽飄落  向夜之向日葵 隻身飛翔

わたしは虛無の先 筆の限界
我即虛無之焉 畫筆的極限

凍てつく虛無の先 絵畫立つ
凌冽的虛無面前 豎立著一幅畫

永遠なる美(カリス)は 櫻の姿
永恆之美(卡里斯) 身現櫻花之姿

それは抱擁の愛 無限の愛
那是 抱擁的愛 無限的愛


i+i
i+i

何も存在しない 解
什麼都不存在的  解


i+φ
i+φ

全て包まれ ふわり 愛
將一切都溫柔包覆的  愛

高く わたしの羽 夜の櫻と 舞う
隨風飄揚  我的羽翼  與夜之櫻 一同漫舞

幼子 虛無の前 ただ立ち盡くす
稚童  於虛無面前 僅是無言佇立

墓標連なる そのただ一人
一路延綿的墓碑  道上僅有一人

私を見つけた人 向日葵の筆
將我從中發現的人  持向日葵之筆

魂 飛び立つ風 天に昇る
靈魂 隨勁風而起 飛往天空

悲しみ 虛無の底 沈む體を
悲傷  虛無的深處  沉沒的身軀

再び 舞い上がらせ 抱きしめる
再次  令其翩然起舞  張臂緊擁

サクラの森の花弁 包み込まれる
櫻花樹林的花瓣   翩然簇擁身旁

永遠の相の下 私はいる
永遠之相之下  我靜謐佇足




______________________

可能不太重要的
歌詞註解
但稍微涉及遊戲內容
如果理解有誤也歡迎指證
___________________




① φ 指的是黃金比例,指黃金比例信手捻來的草薙直哉

② i 指的是虛數,本間心鈴,陷入虛無主義的美少女。

③ φ+i  瞰下 深淵 影を見る   
?此處應指魚鷹從天空往下看的行為,視角主體是魚鷹
?應當可以被解讀為,草薙直哉初次在海邊遇見本間心玲的情形。
? φ 觀察著 i

 i+φ       翼 海空裂いて 飛ぶ    
?看著魚鷹的行為,視覺主體是人
?由於本間心玲喜歡觀察魚鷹,此時可以推定i與φ的順序意涵,前者為觀察者,後者為被觀察者。
?i 觀察著 φ

 i+i
?女主角原本的心理狀態。

 墓標連なる そのただ一人
  私を見つけた人 向日葵の筆
? 由「私を見つけた人 向日葵の筆 可推斷出為夏目圭(反白)



創作回應

夏爾諾斯的魔法使
6指的應該是辣個男人吧
2024-03-04 10:59:22
初學者
你說的是,後來把後面破完才了解。 修正,謝謝勘誤
2024-03-05 13:15:50

更多創作