ココロノナカ / AliA
Kokoro no Naka
作詞:TKT
作曲:EREN
隣にいる意味を言葉にできなくて
無法用言語表達相伴身旁的意義
だけど離れる理由さえ見つけられなかった
然而卻也找不到分開的理由
深呼吸で飲み込んだ薄っぺらい言葉が
深呼吸並嚥下的薄弱話語
今もずっと引っかかって取れないんだ
至今依舊掛在心頭難以釋懷
それでもこぼれ落ちた涙は
即便如此 那滴落的淚水
いつか忘れてしまうよな
總有一天也會徹底遺忘吧
知っているつもりで何も知らない
以為早已了解 卻一無所知
心の中
我的心中
いつだって傷だらけ
總是佈滿傷痕
上手く笑えてるかな
我能否順利展露笑容呢
どうすれば伝わるのかな
該怎麼樣才能夠傳達呢
隣にいたいんだ
我想要伴你身旁
ひとつひとつ震える足のままで
一步一步地 帶著顫抖的腳步
ひとつひとつと増えていくヒカリ
一點一點地 逐漸增強的光芒
離れたって忘れないように
願彼此即便相隔遙遠也不忘記
涙もお揃いアクセサリー
淚水也是我們成對的飾品
背中を押したのは向き合うのが怖いから
在背後推了一把是因為害怕面對
背伸びしてもどうせいつかは疲れちゃうしな
縱使踮起腳尖勉強 總有一天也會感到疲憊吧
今更になって眩しい ひとつの約束
事到如今才意識到那耀眼的約定
だけどもう空っぽだって気づいたんだ
然而它早已經剩下一片空虛了
目を見ても 見えていなかった心の中
即使凝視眼眸 也看不見內心的感受
なんで泣いているの?昨日までは笑顔でいたのに
為什麼流著淚呢? 明明昨天為止還一直保持笑容
僕以外の全てが変わっていく気がしたんだ
感覺除了我以外的一切都在逐漸改變
取り殘されるように
彷彿被遺棄一樣
嫌だよ 寂しいんだよ隣にいるのに
討厭啊 我好寂寞啊 明明你就在身邊
そうか僕は君を 君は僕を知らないまま
原來啊 我依然不明白你 你也尚未理解我
置いていかないでよ
請別拋下我離去啊
いつだって傷だらけ
總是佈滿傷痕
上手く笑えてるかな
我能否順利展露笑容呢
どうすれば伝わるのかな
該怎麼樣才能夠傳達呢
隣にいたいんだ
我想要伴你身旁
今はまだ頼りない僕だけど
雖然現在的我還有些不可靠
飛び出すよ靴紐は結ばずに
但即使沒綁緊鞋帶 我也會邁步衝出
消えそうな足跡辿って
追溯著那幾乎消逝的足跡
探しに行くから
並前去尋找
まだ笑顔になれないなら
若是現在還無法露出微笑
2人で泣きたいな
就讓我們一起哭吧
僕だって 僕だって
因為我 因為我
まだ言葉を探しているから
我也還在尋找適當的話語
ひとつひとつ震える足のままで
一步一步地 帶著顫抖的腳步
ひとつひとつと増えていくヒカリ
一點一點地 逐漸增強的光芒
離れたって失くさないでね
即便相隔遙遠也不失去
涙もお揃いアクセサリー
淚水也是我們成對的飾品
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!