ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【裏命】ハイトリッパー【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-12-28 11:51:44 | 巴幣 112 | 人氣 138


作詞:祭日ハネダ
作曲:HiFi-P
PV:りたお?祭日ハネダ
唄:裏命

中文翻譯:月勳


始まりましたオーバーヒート
hajimari ma shi ta o-ba- hi-to
開始了的過份激動

甘いジュースでアゲてく今夜
amai jyu-su de a ge te ku konya
因香甜果汁而變得情緒高漲的今晚
 
maybe maybe

止められないの絶頂級
tome ra re na i no zeccyou kyuu
無法停止的極限

跳ねたラインでキメてく今日は
hane ta rain de ki me te ku kyou wa
在跳躍的線上變得沉醉的今天

maybe maybe


(wa)時には亂暴に
(WA) toki ni wa ranbou ni
(wa)偶爾變得粗暴地

(I know)踴っちゃったりもして
(I KNOW) odoccyatta ri mo shi te
(I know)開始跳起舞來

もっといこうか 未開の世界へ
motto i ko u ka     mikai no sekai he
讓我們更加地前往 尚未開拓的世界吧

うねるベースがマイダーリン
u ne ru be-su ga mai da-rin
蜿蜒起伏的基準是我的親愛的

フロア揺らしてのぼりつめて
furoa yurashi te no bo ri tsu me te
讓舞廳震撼不已吧 變得頭昏眼花
 
baby baby


弾けるメロディ
hajike ru merodi
彈奏起的旋律

毎秒ハイライト 憶測まで
maibyou hairaito     okusoku ma de
每秒的精采場面 直至猜測

めんどくさいことなんか
me n do ku sa i ko to na n ka
將所有麻煩事

どっかに置いてきちゃってさ
dokka ni oite ki cyatte sa
拋棄到其他地方

痺れるステージへ
shibire ru sute-ji he
並前往讓人感到麻痺的舞臺吧


全部忘れて躍ってたい
zenbu wasure te odotte ta i
我想遺忘一切並盡情起舞

最終電車も見送りたい
saisyuu densya mo miokuri ta i
我也想目送最後一班電車

ファンキーでスパイシーな夢を見たいな
fanki- de supaishi- na yume wo mitai na
我真想做個單純且辛辣的夢呢

まわる世界 今だけ笑ってよ
ma wa ru sekai     ima da ke waratte yo
轉動著的世界 現在就笑一個吧


タネも仕掛けもないマジック
ta ne mo shikake mo na i majikku
沒有任何花招和陷阱的魔術

派手につまずいて転んだ結果
hade ni tsu ma zu i te koronda kekka
華麗地摔倒滾落的結果

rainy rainy

壁をながれる流星群
kabe wo na ga re ru ryuusei gun
在牆壁上流動著的流星雨

走るネオンが狙い刺す
hashiru neon ga nerai sasu
向著奔走著的霓虹燈所刺殺的

憂き世めがけて
ukiyo me ga ke te
憂鬱世界前進吧


(wa)どうせ言えないロンリデー
(WA) do u se ie na i ronri de-
(wa)反正也說不出口的寂寞日子

(I know)曖昧に唱えるホーミタイ
(I KNOW) aimai ni tonae ru ho- mi tai
(I know)曖昧地詠唱著的Hold Me Tight

どっか跳ぼうか 仮想の未來へ
dokka tobou ka     kasou no mirai he
讓我們跳往 假想的未來吧

ローなモードにノーサンキュ
ro- na mo-do ni no- sankyu
謝絕低調模式吧

ミューズかたどってにやけちゃう だって
myu-zu ka ta dotte ni ya ke cyau     datte
以繆斯的形象展露微笑 因為
 
lady lady


夢幻にワープ
mugen ni wa-pu
瞬移至虛幻之中

瞬間最大級 常夏まで
syunkan sai dai kyuu     toko natsu ma de
瞬間最大級 直至整年夏天

めんどくさいことなんか
me n do ku sa i ko to na n ka
將所有麻煩事

どっかに置いてきちゃってさ
dokka ni oite ki cyatte sa
拋棄到其他地方

痺れるステージへ
shibire ru sute-ji he
並前往讓人感到麻痺的舞臺吧


今夜だけでもゆるされたい
konya dak e de mo yu ru sa re ta i
就算只有今晚也想要得到寬恕

結局なんにも変わりゃしない
kekkyoku na n ni mo kawarya shi na i
結局根本不會有所改變

ちゃんとわかってる だけど今は
cyan to wa katte ru     da ke do ima wa
我十分清楚 但是此刻

まわる世界 わたしのもの
ma wa ru sekai     wa ta shi no mo no
轉動著的世界 是屬於我的


全部忘れて躍ってたい
zenbu wasure te odotte ta i
我想遺忘一切並盡情起舞

最終電車も見送りたい
saisyuu densya mo miokuri ta i
我也想目送最後一班電車

ファンキーでスパイシーな夢を見たいな
fanki- de supaishi- na yume wo mitai na
我真想做個單純且辛辣的夢呢

まわる世界 今だけ笑ってよ
ma wa ru sekai     ima da ke waratte yo
轉動著的世界 現在就笑一個吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作