作詞:祭日ハネダ
作曲:HiFi-P
PV:りたお?祭日ハネダ
唄:裏命
中文翻譯:月勳
始まりましたオーバーヒート
hajimari ma shi ta o-ba- hi-to
開始了的過份激動
甘いジュースでアゲてく今夜
amai jyu-su de a ge te ku konya
因香甜果汁而變得情緒高漲的今晚
maybe maybe
止められないの絶頂級
tome ra re na i no zeccyou kyuu
無法停止的極限
跳ねたラインでキメてく今日は
hane ta rain de ki me te ku kyou wa
在跳躍的線上變得沉醉的今天
maybe maybe
(wa)時には亂暴に
(WA) toki ni wa ranbou ni
(wa)偶爾變得粗暴地
(I know)踴っちゃったりもして
(I KNOW) odoccyatta ri mo shi te
(I know)開始跳起舞來
もっといこうか 未開の世界へ
motto i ko u ka mikai no sekai he
讓我們更加地前往 尚未開拓的世界吧
うねるベースがマイダーリン
u ne ru be-su ga mai da-rin
蜿蜒起伏的基準是我的親愛的
フロア揺らしてのぼりつめて
furoa yurashi te no bo ri tsu me te
讓舞廳震撼不已吧 變得頭昏眼花
baby baby
弾けるメロディ
hajike ru merodi
彈奏起的旋律
毎秒ハイライト 憶測まで
maibyou hairaito okusoku ma de
每秒的精采場面 直至猜測
めんどくさいことなんか
me n do ku sa i ko to na n ka
將所有麻煩事
どっかに置いてきちゃってさ
dokka ni oite ki cyatte sa
拋棄到其他地方
痺れるステージへ
shibire ru sute-ji he
並前往讓人感到麻痺的舞臺吧
全部忘れて躍ってたい
zenbu wasure te odotte ta i
我想遺忘一切並盡情起舞
最終電車も見送りたい
saisyuu densya mo miokuri ta i
我也想目送最後一班電車
ファンキーでスパイシーな夢を見たいな
fanki- de supaishi- na yume wo mitai na
我真想做個單純且辛辣的夢呢
まわる世界 今だけ笑ってよ
ma wa ru sekai ima da ke waratte yo
轉動著的世界 現在就笑一個吧
タネも仕掛けもないマジック
ta ne mo shikake mo na i majikku
沒有任何花招和陷阱的魔術
派手につまずいて転んだ結果
hade ni tsu ma zu i te koronda kekka
華麗地摔倒滾落的結果
rainy rainy
壁をながれる流星群
kabe wo na ga re ru ryuusei gun
在牆壁上流動著的流星雨
走るネオンが狙い刺す
hashiru neon ga nerai sasu
向著奔走著的霓虹燈所刺殺的
憂き世めがけて
ukiyo me ga ke te
憂鬱世界前進吧
(wa)どうせ言えないロンリデー
(WA) do u se ie na i ronri de-
(wa)反正也說不出口的寂寞日子
(I know)曖昧に唱えるホーミタイ
(I KNOW) aimai ni tonae ru ho- mi tai
(I know)曖昧地詠唱著的Hold Me Tight
どっか跳ぼうか 仮想の未來へ
dokka tobou ka kasou no mirai he
讓我們跳往 假想的未來吧
ローなモードにノーサンキュ
ro- na mo-do ni no- sankyu
謝絕低調模式吧
ミューズかたどってにやけちゃう だって
myu-zu ka ta dotte ni ya ke cyau datte
以繆斯的形象展露微笑 因為
lady lady
夢幻にワープ
mugen ni wa-pu
瞬移至虛幻之中
瞬間最大級 常夏まで
syunkan sai dai kyuu toko natsu ma de
瞬間最大級 直至整年夏天
めんどくさいことなんか
me n do ku sa i ko to na n ka
將所有麻煩事
どっかに置いてきちゃってさ
dokka ni oite ki cyatte sa
拋棄到其他地方
痺れるステージへ
shibire ru sute-ji he
並前往讓人感到麻痺的舞臺吧
今夜だけでもゆるされたい
konya dak e de mo yu ru sa re ta i
就算只有今晚也想要得到寬恕
結局なんにも変わりゃしない
kekkyoku na n ni mo kawarya shi na i
結局根本不會有所改變
ちゃんとわかってる だけど今は
cyan to wa katte ru da ke do ima wa
我十分清楚 但是此刻
まわる世界 わたしのもの
ma wa ru sekai wa ta shi no mo no
轉動著的世界 是屬於我的
全部忘れて躍ってたい
zenbu wasure te odotte ta i
我想遺忘一切並盡情起舞
最終電車も見送りたい
saisyuu densya mo miokuri ta i
我也想目送最後一班電車
ファンキーでスパイシーな夢を見たいな
fanki- de supaishi- na yume wo mitai na
我真想做個單純且辛辣的夢呢
まわる世界 今だけ笑ってよ
ma wa ru sekai ima da ke waratte yo
轉動著的世界 現在就笑一個吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。