本家:
プロセカ:
歌詞:
君と笑ってたこと獨り思い出した
獨自想起與你歡笑的日子
何故か感情(こころ)がただ騒ぎ続けていた
不知為何內心持續的喧囂著
これでよかったのか?どこで間違えた?
這樣真的好嗎?是哪裡搞錯了嗎?
この胸の熱が冷めないのは何故?
胸口的熾熱為何無法冷卻?
淺い悪夢なら全て許せたのに
如果是一場淺淺惡夢的話便能全部原諒
さらりさらり落ちてく何もかもが全て
這一切的一切將如流水般遠去
何故か寂しくなる
為何如此開始感到寂寞
枯れた心のまま味のしないままで
持續枯萎的心仍然沒有味道
慣れた日々の中で明日もこのままかな
習以為常的日子裡明天也能像這樣持續著嗎
これでよかったのか?どこで間違えた?
這樣真的好嗎?是哪裡搞錯了嗎?
やり直せるなら何になれるかな?
如果能重新來過會變成什麼呢?
淺い夢から零れ落ちた言葉
從淺夢裡凋落的話語
遠い遠い昔に今も戻れるかな
現在還能回到遙遠遙遠的過去嗎
淺い夢から覚めてしまえたのに
明明已經從淺淺的夢中醒來
さらりさらり落ちてく何故か寂しくなる
這一切的一切不知為何感到寂寞
淺い夢から零れ落ちた涙
從淺夢裡凋落的淚水
遠い遠い昔に今も戻れるなら
現在還能回到遙遠遙遠的過去嗎
此為翻譯練習,目前我也仍還在日文學習的階段
主要目的為學習翻譯,以及供朋友參考部分地方可能有錯誤或有瑕疵,歡迎各位能給予指教~
若要拿取翻譯,請附上譯者名字與出處網址來源,請不要擅自修改翻譯,謝謝!