ブループラネット
藍色行星
歌詞:
バトンについた砂払った 次に深呼吸した
揮去於接力棒上的塵埃 接下來深呼吸一口氣
そんで名もない種を蒔きました 希望をジョウロに溜めました
然後埋下無名的種子 將希望注入水壺中
歌い疲れたなら休んで 僕は書いてるから
唱歌累了話就歇息一會吧 我會持續編寫下去
なんか想像以上になっちゃって 君が泣いてた頃が懐かしいや
感覺有點超乎我們的想像 懷念你以前的哭泣的日子
ずっと 何回だって思い出してほしい
希望能一直持續回憶著
君はひとりになんかなれやしないし
絕不會讓你獨自一人留下
僕はいつまでも君の隣にいる
我會無論何時都會一直待在你身旁
響けオゥイェイ 廻り出すブループラネット
響徹吧oh?。澹幔?! 持續旋轉著藍色行星
もう突き進むだけサンゴーズアップ
只要勇奮勇前進 朝陽最終將會升起
そうさ上げ下げしたって どうせ最後に僕らは笑うんだ
沒錯就算有起有落 我們終究會持續微笑到最後
まだいけるか
還能持續下去嗎
きっとまだまだ見えない最前線
最前線一定還有著還看不見的未來
「過去は」「今は」
過去呢 現在呢
うるせえ関係ねえ 君が最上級のパートナー
吵死了這根本沒關係 你是我最好的搭檔
Woah
可能性ふたりで背負って 立ち止まらないまま
兩人共同背負著可能性 將會持續踏步前進
ちょっと今までやってこなかった 思い出話のひとつでもしようか
要不要嘗試看看至今為止從未做過的事情 留下一點回憶的故事呢
やっぱ挑戦なしじゃすげーつまんないじゃん
果然沒有挑戰的話會非常無聊呢
君の見たことないとこが見たいんだ
想看看你所未有的一面
一番に輝く星であってくれ
成為那最閃耀的星星吧
響けオゥイェイ 廻り出すブループラネット
響徹吧oh?。澹幔瑁〕掷m旋轉著藍色行星
どんだけ葉えても終わんない
無論實現多少都不會結束
時効は來ないよ 起こしちゃった願いが僕ら許さないんだ
期限不會到來喔 不小心喚醒的願望不會原諒我們的
まだいけるか
還能持續下去嗎
きっとまだまだ見えない最前線
最前線一定還有著還看不見的未來
「過去は」「今は」
過去呢 現在呢
うるせえ関係ねえ 君が最上級のパートナー
吵死了這根本沒關係 你是我最好的搭檔
誰かの夢になったら
若是變成了某人的夢想的話
失うものも増えただろう 隠した涙もあるだろう
失去的事物也將會變多吧 也會掩蓋著淚水吧
もう限界とか 言わないんだな
而你從來也沒說過 已經到達了極限
もう一歩進めるかもで心躍ってんのな
抱著能再前進一步的可能飛躍前進
響けオゥイェイ 廻り出すブループラネット
響徹吧oh?。澹幔?! 持續旋轉著藍色行星
もう突き進むだけサンゴーズアップ
只要勇奮勇前進 朝陽最終將會升起
そうさ上げ下げしたって どうせ最後に僕らは笑う
沒錯就算有起有落 我們終究會持續微笑到最後
響けオゥイェイ 廻り出すブループラネット
響徹吧oh?。澹幔?! 持續旋轉著藍色行星
どんだけ葉えても終わんない
無論實現多少都不會結束
時効は來ないよ 起こしちゃった願いが僕ら許さないんだ
期限不會到來喔 不小心喚醒的願望不會原諒我們的
まだいけるか
還能持續下去嗎
きっとまだまだ見えない最前線
最前線一定還有著還看不見的未來
「過去は」「今は」
過去呢 現在呢
うるせえ関係ねえ 君が最上級のパートナー
吵死了這根本沒關係 你是我最好的搭檔
過去も今も大歓聲だろ 未來永劫級のパートナー
無論過去 還是現在 一定也是大聲喝采著吧 你是我永遠的搭檔
此為翻譯練習,目前我也仍還在日文學習的階段
主要目的為學習翻譯,以及供朋友參考部分地方可能有錯誤或有瑕疵,歡迎各位能給予指教~
若要拿取翻譯,請附上譯者名字與出處網址來源,請不要擅自修改翻譯,謝謝!