ETH官方钱包

前往
大廳
主題

空中ブランコ - MIMI 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-12-09 22:40:10 | 巴幣 106 | 人氣 219

作詞:MIMI
作曲:MIMI

あなたって、卑怯な人ね。
別れを告げられても
最高のパートナーを演じられるほど
わたし、大人にはなれないわ。
  • 你這個人、真的是卑鄙的人。
  • 就算是你宣告離別也好
  • 就算我能當最棒的夥伴
  • 我這個人、無法成為成熟的大人。
もうダメと思っていたの?
ちっとも気づかなかった
一人じゃ心細くて 忘れてしまったわ
空の歩き方なんて
  • 你認為早就已經不行了嗎?
  • 但是我完全沒有注意到了
  • 早已忘記一個人無助的時候
  • 甚至是連天空的行走方法
手を離した その先に
摑まるところなんてない
もう空は飛べないわ
落ちるのは奈落の底
  • 鬆開你手除此之外
  • 完全無處可以抓住
  • 已經沒辦法在空中飛
  • 掉落下去便就是深淵
『さよなら。』だけじゃ、胸が痛いでしょう?
『またね、』と言って、笑顔で手を振って
空中ブランコ 手を伸ばしたって
頼りない指先が ただそこにあるだけ
  • 只有『永別。』的話、你不會感到心痛嗎?
  • 說出『再會。』的話、便能夠去微笑揮手
  • 空中的鞦韆 就算伸出手
  • 笨拙的指尖 就只是這樣
奇怪なサーカスに みんな手を叩いて笑ってる
頬をつねっても痛いだけなのに
芝居がかった表情なんてやめて
  • 奇妙的馬戲團讓大家拍手歡笑
  • 就算捏臉頰也只有感覺到疼痛
  • 懇請快點停下那戲劇化的表情
滑稽な曲蕓も ただの可哀想な踴り
ピエロ、貴方の気持ちが分かったような気がしたわ
  • 幽默的雜技 就只是悲哀的舞蹈
  • 馬戲團小丑、感覺我懂你的感受
信じてたその手は 迷いもせずに
わたしを宙に放り投げたでしょう?
空中ブランコ あなたがいないだけで
跡形もなく 闇がすべてを奪ってく
  • 毫不猶豫牽起的手
  • 將我棄置於周遭嗎?
  • 空中的鞦韆 就只有你不存在
  • 沒任何蹤跡 黑暗奪去這一切
待って。
わたしの気持ちはどこへ行くの?
もう、あなた以外に
わたしのこの手は摑めないわ、誰も。
  • 等等。
  • 我的感情到底去那了?
  • 早就已經 除你以外的人
  • 任何人都抓不住我的手
震えた手 やわらかな笑顔と
落ちてく空に あなたの涙が見えた
  • 你顫抖的雙手 溫暖的笑容
  • 墜落的天空裡 能看見你的眼淚
『さよなら。』だけじゃ、胸が痛いでしょう?
『またね、』と言って、笑顔で手を振れるように
空中ブランコ あなたの心が見えなくなっても
  • 只有『永別。』的話、你不會感到心痛嗎?
  • 說出『再會。』的話、為了能夠微笑揮手
  • 空中的鞦韆 就算無法知曉你的內心
『さよなら。』だけじゃ、胸が痛いけど
答えなんてない 愛と あなたの哀しみが見えたから
あの涙だけが わたしを支えてる
空中ブランコ
  • 只有『永別。』的話、雖然會感到心痛
  • 沒有答案 因為我能看你的愛意跟悲傷
  • 只有那些淚水支撐著我
  • 空中的鞦韆
さよなら。
  • 永別了。
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作