ハート / あいみょん
Heart
作詞:あいみょん
作曲:あいみょん
伝えることが難しいこと
難以表達(dá)的事情
近くにいればいるほど
總覺(jué)得越是靠近你
なんだか胸が痛い
胸口就越是疼痛
眠たい夜に眠れないこと
渴望熟睡卻無(wú)法入眠的夜晚
予測(cè)できない帰りを待ってる私がいる
我等待著無(wú)法預(yù)測(cè)的歸人
ひとつになる度、期待すること
每逢融為一體、便充滿期待
近くにいればいつかは待ってる?
倘若待在你身旁 會(huì)等到何時(shí)呢?
柔い時(shí)間
柔和的時(shí)光
見(jiàn)過(guò)ぎた理想と笑われたこと
看得太多的理想與被嘲笑之事
私の隅で小さく高鳴ってる
在我的角落裡微弱地鼓動(dòng)
未來(lái)が泣く
未來(lái)哭泣著
さようならは嫌
我不願(yuàn)道出再見(jiàn)
わがままかしら?
是否太任性了呢?
ただ貴方の、貴方の心を奪えたら...
倘若能將你的、倘若我能夠迷住你的心...
寒さに負(fù)けないような
就讓我以
ぬくもりで貴方のことを
彷彿不會(huì)輸給寒冷的暖意
溫めてあげられる
為你提供溫暖
自信のある戀ばかりじゃないけれど
雖然並非全是充滿自信的戀愛(ài)
私のこの眼に噓がないこと
但希望你明白
解って欲しい
我的這雙眼中沒(méi)有絲毫虛假
きっと これは戀の始まり
肯定 這就是戀愛(ài)的開(kāi)始
伝えれば済むと分かってること
我明白只要表達(dá)出來(lái)就好
「遠(yuǎn)くに行かないでよ」
「不要離開(kāi)我遠(yuǎn)去啊」
って少し、胸が言いたい
心裡有點(diǎn)想這麼說(shuō)
寢つけない夜に 暴れ出す鼓動(dòng)
難以入眠的夜晚 開(kāi)始躁動(dòng)的心跳
私の中溢れ出す愛(ài)情で
渴望以從我心中滿溢的愛(ài)
締め付けたい
將你緊緊抱住
ずっと笑っているのも
無(wú)論是一直保持的微笑
起きてすぐ描くアイラインも
還是剛醒來(lái)就馬上畫(huà)好的眼線
ただ貴方に、貴方に認(rèn)めて欲しいから
都只是為了你、只是希望獲得你的重視啊
誰(shuí)にも負(fù)けないような
就讓我以
ぬくもりで貴方のことを
不會(huì)輸給任何人的暖意
抱きしめてあげられる
將你緊緊擁抱
自慢できるほどの戀はしたことがないけど
雖然從未經(jīng)歷過(guò)足以自豪的戀愛(ài)
私は貴方を
但我會(huì)讓你…
たまに怒らせたりして
偶爾惹你生氣
優(yōu)柔不斷に泣いて
時(shí)而優(yōu)柔寡斷地哭泣
貴方を困らせる天才だね
我真的是讓你煩惱的天才呢
でも、ふたり結(jié)ばれてから
但是 自從兩人結(jié)合之後
始まる戀もあるよ?
才開(kāi)始的戀愛(ài)也存在吧?
だから 今日も 貴方を想ってる
因此 今天我也仍然想著你
寒さに負(fù)けないような
就讓我以
ぬくもりで貴方のことを
彷彿不會(huì)輸給寒冷的暖意
溫めてあげられる
為你提供溫暖
自信のある戀ばかりじゃないけれど
雖然並非全是充滿自信的戀愛(ài)
私のこの眼に噓がないこと
但希望你明白
解って欲しい
我的這雙眼中沒(méi)有絲毫虛假
きっとこれは戀の始まり
這肯定是戀愛(ài)的開(kāi)始
きっとこれは戀の始まり
這肯定是戀愛(ài)的開(kāi)始
日文不太好 翻譯上若有問(wèn)題希望可以私訊或留言指正 大感謝!