翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。
The Ray of Light |
光芒四溢 |
歌手 | 編曲 | 作詞 |
Vivienne | NAGI☆ (伊藤賢) | BOYZ PARTY |
社團 |
FELT (已解散) |
http://feltmusic.net/ |
專輯 |
2017-05-07 (例大祭14) FELT - Increase Beat |
歌詞 |
I've been looking for the light in the darkness. And reaching for the stars to be free. However, still can't. It seems like that takes time. |
我一直在黑暗中尋覓光明 渴望摘下星辰 獲得解放 然而現在的我還無法做到 似乎需要再一點時間 |
I've been wandering in the sky for a long time. while wishing for the truly future. Believe that will be coming surely. |
我總是望著天際思瑕許久 渴望未來能夠夢想成真 堅信著終將到來 |
No matter how long it takes. |
不論會耗費多少時間 |
So, Let me take you down to a radiant place If I'm with you, we can go anywhere. The light promising the future will lead us so that the darkness won't be approaching. |
所以、讓我帶你前往光芒四溢的地方 只要彼此相伴,我們便能無處不去 展望未來的光芒將引領我們 免於黑暗的降臨 |
I caught a ray of light in a nightmare as if it was the last hope for me. However, so faint, also likely to disappear. |
我在夢魘中捕攫到一絲光芒 彷彿這是我最後的希望 儘管是如此渺茫、微弱 |
I saw a shooting star at the crack of dawn. And It looked like knows reasons that we live. To will be like the star, so I'll keep moving on. |
我看到一道流星劃破黎明 彷彿知曉我們活著的意義 渴望成為閃耀的明星,為此我將努力前行 |
I promise you right now. |
我此刻向你宣誓 |
So, Would you take me back to glorious days if I lost the right way to go. And if you'd get lost, I'll reach out my hands too. I hope we'll always support each other. |
所以啊、要是我迷失了前行的方向 你能帶我回到輝煌的時光嗎 換作是你迷失了,我也會伸出援手 我希望我們能永遠扶持彼此 |
So, Let me take you down to a radiant place. If I'm with you, we can go anywhere. I know It's fine. The way of truth is calling. The wind is on our side. |
所以啊、讓我帶你前往光芒四溢的地方 只要彼此相伴,我們便能無處不去 我知道我們做得到 通往真理的道路在呼喚我們前行 微風將伴相隨 |
Can you see the sun peeking through the clouds? Teaches never forget no matter when. We can find the way no matter where we are. Can find the way. So now, To be free. |
你能看見從雲間嶄露的光芒嗎? 千萬別忘記自己的夢想 不論身處何處 我們一定都能找到方向 找到屬於自己的目標 現在、就讓我們解放自我 |
We can go anywhere. The light promising the future will lead us so that the darkness won't be approaching. |
我們能無處不去 展望未來的光芒將引領我們 免於黑暗的降臨 |
So, Let me take you down to a radiant place. If I'm with you, we can go anywhere. The light promising the future will lead us so that the darkness won't be approaching. |
所以、讓我帶你前往光芒四溢的地方 只要彼此相伴,我們便能無處不去 展望未來的光芒將引領我們 免於黑暗的降臨 |
END |