ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【宮下遊】狂おうぜ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-11-02 11:09:42 | 巴幣 1528 | 人氣 1714


作詞:seeeeecun
作曲:seeeeecun
編曲:seeeeecun
PV:Panda(飯田ヤエ?桜井カヅヒト)
唄:宮下遊

中文翻譯:月勳


明日はなにやら世間が
ashita wa na ni ya ra seken ga
世界似乎會在明天

お祭り騒ぎ放題 やらしい
omatsuri sawagi houdai     ya ra shi i
盡情放縱自我 還真是下流呢

俺には 何も関係ない
ore ni wa     nani mo kankei na i
對我來說 根本沒有任何關係

頭 蝕むだけで やかましい
atama     mushibamu da ke de     ya ka ma shi i
只是侵蝕著 腦袋 便讓我感到喧囂不已


I don't know. I don't know.

やだもう やだもう
ya da mo u     ya da mo u
真是討厭 真是討厭

I don't know. I don't know.

騒ごう 騒ごう
sawagou     sawagou
讓我們喧囂起來吧 讓我們喧囂起來吧

I don't know. I don't know.

不器用でごめんなさい
bukiyou de go men na sa i
對不起我如此笨拙

謝る気は一つもないけどさ
ayamaru ki wa hitotsu mo na i ke do sa
雖然我並沒有打算道歉呢


どっからか轟音 貫くよ Tiny
dokka ra ka gouon     tsuranuku yo TINY
靠從某處發出的轟響 來貫穿其中吧 Tiny

心奪われていく毎日に
kokoro ubaware te i ku mainichi ni
我逐漸被每一天奪走了心神


さあ一緒に?
sa a issyo ni?
來吧 讓我們一起吧?


terrible! terrible! こりゃつまらんねぇ
TERRIBLE! TERRBLE! ko rya tsu ma ran nee
terrible! terrible! 要是這樣下去的話可是會十分無趣啊

スルスル 忘れて フラフラ踴ろうぜ
suru suru     wasure te     fura fura odorou ze
讓我們痛快地 忘記吧 搖搖晃晃地舞動起來吧

(旅に出ようぜ ぱっぱっぱ)
(tabi ni deyou ze     pappappa)
(讓我們外出旅行吧 PA PA PA)

楽しいことだけならば どうぞ
tanoshi i ko to da ke na ra ba     do u zo
要是你只想做快樂的事情的話 請做吧


terrible! terrible! こんなつまらねえ
TERRIBLE! TERRBLE! ko n na tsu ma ra ne e
terrible! terrible! 居然會如此無趣

仕事は忘れて このまま狂おうぜ
shigoto wa wasure te     ko no ma ma kuruou ze
讓我們忘記工作 就這麼發瘋下去吧

(音鳴らそうぜ ぱっぱっぱ)
(oto narasou ze     pappappa)
(讓我們發出聲音來吧 PA PA PA)

朝が來るまで 頭振り回してみない?
asa ga kuru ma de     atama furi mawashi te mi na i?
要不要在早晨到來之前 先折騰一下腦袋呢?


不毛 アニマル センテンスゲーム
fumou     animaru     sentensu ge-mu
毫無成果 野獸 句子遊戲

身體ごと差し出すから 勘弁ね?ってポイ!
karada go to sashi dasu ka ra     kanben ne? tte poi!
我將會獻出我的整個身體的 所以饒恕我吧?話說就這麼丟掉吧!

ヤバいなにそれ やってんじゃん!
ya ba i na ni so re     yatten jyan!
好糟糕那是什麼 這不就是搞砸了嘛!

ウケる!ねえそれ貸して!貸して!
u ke ru! ne e so re kashi te! kashi te!
笑死!吶 借我那個吧!借給我吧!

「Stop」


自分がもう見えない
jibun ga mo u mie na i
我已經看不見自我了

I don't know. I don't know.

自分からもう逃げたい
jibun ka ra mo u nige ta i
我已經想從我的身旁逃脫

I don't know. I don't know.

すべからく あるべき 満たすべし
su be ka ra ku     a ru be ki     mitasu be shi
理所當然 理應必備 應當充滿

後付け ウソツケで
ato zuke     u so tsu ke de
追加 做為一個騙子

ペタペタジグソーゲーム
peta peta jiguso- ge-mu
來玩起黏稠的拼圖遊戲


Oh やだ 怖いや
OH     ya da     kowai ya
Oh 討厭 真是可怕

待って やだ 怖いや
matte     ya da     kowai ya
等一下 討厭 好可怕啊


なんなら そんなら 世が怖いや
na n na ra     so n na ra     yo ga kowai ya
那麼 那樣子的話 世間還真是可怕啊

言うのが 損なら 人怖いや
iu no ga     son na ra     hito kowai ya
要是說出口 便會吃虧的話 人類還真是可怕啊

愛だのなんだの 舌回るなあ
ai da no na n da no     shita mawaru na a
愛之類的東西 你還真是喋喋不休呢

気が済みましたかねえ?
ki ga sumi ma shi ta ka ne e?
你是否已經心滿意足了呢?


terrible! terrible! こりゃつまらんねぇ
TERRIBLE! TERRBLE! ko rya tsu ma ran nee
terrible! terrible! 要是這樣下去的話可是會十分無趣啊

スルスル 忘れて フラフラ踴ろうぜ
suru suru     wasure te     fura fura odorou ze
讓我們痛快地 忘記吧 搖搖晃晃地舞動起來吧

(旅に出ようぜ ぱっぱっぱ)
(tabi ni deyou ze     pappappa)
(讓我們外出旅行吧 PA PA PA)

悲しいことだけならば いらない
kanashi i ko to da ke na ra ba     i ra na i
要是只有會讓人感到悲傷的事情的話 我便不再需要


terrible! terrible! こんなつまらねえ
TERRIBLE! TERRBLE! ko n na tsu ma ra ne e
terrible! terrible! 居然會如此無趣

仕事は忘れて このまま帰ろうぜ
shigoto wa wasure te     ko no ma ma kaerou ze
讓我們忘記工作 就這麼回家吧

(音鳴らそうぜ ぱっぱっぱ)
(oto narasou ze     pappappa)
(讓我們發出聲音來吧 PA PA PA)

朝が來るまで モニター眺めていた
asa ga kuru ma de     monita- nagame te i ta
我在早晨到來之前 都一直注視著螢幕


見渡す限り 愛なんて とうに無いぜ
miwatasu kagiri     ai na n te     to u ni nai ze
在我放眼望時 愛情什麼的 早已經不復存在

今際の際で 今か今かと 訝しげ
imawa no kiwa de     ima ka ima ka to     ibukashi ge
在臨終之際 著急等待 並感到奇怪吧


さて問題 いつまで 孤獨演じる 逸材へ?
sa te mondai     i tsu ma de     kodoku enji ru     itsuzai he?
來吧 我將問你一個問題 你要到什麼時候才會變得演繹出孤獨的 卓越人才呢?

何を隠そうカリスマです
nani wo kakusou karisuma de su
你那打算隱藏些什麼的魅力

自分のホントが ないよう ないように
jibun no ho n to ga     na i yo u     na i yo u ni
只願自己的真實 並不存在 並不存在


疲れた 味方もいない
tsukare ta     mikata mo i na i
我累了 我甚至也沒有任何夥伴

自分だけの 期待 擬態
jibun da ke no     kitai     gitai
只屬於自己的 期待 模擬

見ないよ 見ないよ
minai yo     minai yo
我不會去看啊 我不會去看啊


terrible! terrible! こりゃつまらんねぇ
TERRIBLE! TERRBLE! ko rya tsu ma ra n ne e
terrible! terrible! 要是這樣下去的話可是會十分無趣啊

スルスル 忘れて フラフラ踴ろうぜ
suru suru     wasure te     fura fura odorou ze
讓我們痛快地 忘記吧 搖搖晃晃地舞動起來吧

(旅に出ようぜ ぱっぱっぱ)
(tabi ni deyou ze      pappappa)
(讓我們外出旅行吧 PA PA PA)

楽しいことだけならば 知らねえ!
tanoshi i ko to da ke na ra ba     shiranee!
要是你只想做快樂的事情的話 我便會不知情!


terrible! terrible! こんなつまらねえ
TERRIBLE! TERRBLE! ko n na tsu ma ra na ne e
terrible! terrible! 居然會如此無趣

仕事は忘れて このまま狂おうぜ
shigoto wa wasure te     ko no ma ma kuruou ze
讓我們忘記工作 就這麼發瘋下去吧

(音鳴らそうぜ ぱっぱっぱ)
(oto narasou ze     pappappa)
(讓我們發出聲音來吧 PA PA PA)

朝が來るまで 頭振り回してみない?
asa ga kuru ma de     atama furi mawashi te mi na i?
要不要在早晨到來之前 先折騰一下腦袋呢?

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作