作詞:笹川真生
作曲:笹川真生
編曲:笹川真生
PV:Aodaruma?Funao?Kozue Bessho(mimoid)?Akihiko Wakahoi(mimoid)
唄:理芽
中文翻譯:月勳
あとどれだけ眠ったら
a to do re da ke nemutta ra
我還要再睡多久
世界の終わりが見えるかな
sekai no owari ga mie ru ka na
才能看見世界的結局呢
つまらない
tsu ma ra na i
十分無趣的
噓
uso
謊言
唾棄
daki
唾棄
寄せて
yose te
靠近我吧
まだ夜で待ってる
ma da yoru de matte ru
我依舊在夜裡等待著
演者のようになんて出來やしないな
enjya no yo u ni na n te deki ya shi na i na
我根本沒辦法像個表演者一樣呢
鳴き喚いても、
naki wameite mo,
不管我怎麼呼喊、
喘いでも、
aeide mo,
不管我怎麼喘息、
どこにもいないのに
do ko ni mo i na i no ni
明明你到處都不存在
ふざけあいたりない、だなんて
fu za ke a i ta ri na i, da na n te
但我卻覺得我們開玩笑卻開的不夠
バカみたいに夢、見て
ba ka mi ta i ni yume, mite
並愚蠢地、做著夢
泣き叫んでも、
naki sakende mo,
不管我怎麼哭喊、
誰にも、さわれやしないのに、
dare ni mo, sa wa re ya shi na i no ni,
也都不會被任何人、所碰觸、
つまらない妄想気味な
tsu ma ra na i mousou gimi na
詛咒無趣的妄想的
柔らかな日々を呪って
yawaraka na hibi wo norotte
柔和日子吧
あと少しくらい眠ってても
a to sukoshi ku ra i nemutte te mo
即使我再稍微睡一會兒
世界の終わりは、來ないから…さ?
sekai no owari wa, konai ka ra...sa?
世界的結局、也不會到來…???
埋まらないなら抱き寄せて!
umarana i na ra daki yose te!
要是你心中的空虛感無法填滿的話便將我抱進懷裡吧!
ほら、
ho ra,
你瞧、
ここで待ってる。
ko ko de matte ru.
我在這裡等待著。
これからどんな日が來たって無敵さ
ko re ka ra do n na hi ga kitatte muteki sa
從今以後不管迎來了怎麼樣的日子都是無敵的啊
泣き喚いても、縋っても、大人に変わったら
naki wameite mo, sugatte mo, otona ni kawatta ra
不管我怎麼哭喊、糾纏、即使我長大成人
ふざけあいたりない、だなんて
fu za ke a i ta ri na i, da na n te
我也覺得我們開玩笑卻開的不夠
バカみたいな夢だろ
ba ka mi ta i na yume da ro
這還真是愚蠢的夢對吧
泣き叫んでも、
naki sakende mo,
不管我怎麼哭喊、
誰にも分かりやしないから
dare ni mo wakari ya shi na i ka ra
任何人都不會理解我的啊
心まで傷病気味な…
kokoro ma de syoubyou gimi na...
我甚至感覺就連我的心都受傷與生病…
頭 からっぽなままで
atama ka rappo na ma ma de
我想讓我的腦袋
いたい
i ta i
就這麼空空如也
実りあるって何
minori a rutte nani
「有成果」是什麼意思
有意義って何
yuigitte nani
「有意義」是什麼意思
無意味って何
muimitte nani
「沒有意義」是什麼意思
朝になっても痛くても逃げ場なんてないのに
asa ni natte mo itaku te mo nigeba na n te na i no ni
即使迎來了早晨、即使感到痛苦也到處沒有可以逃避的地方
どこにさえ目処ないままで
do ko ni sa e medo na i ma ma de
不管我身處哪裡都依舊沒有頭緒
臺風の目をめざして
taifuu no me wo me za shi te
變成中心人物吧
口ふさいでも 喘いでも 分かりやしないのに
kuchi fu sa i de mo aeide mo wakari ya shi na i no ni
即使摀住了嘴 喘息不止 我也並不會明白
あいし
a i shi
我們彼此
あいたりない、
a i ta ri na i,
深愛彼此
だなんて
da na n te
深愛的不夠
ア タ マ か ら っ ぽ
a ta ma ka ra ppo
我 想 讓 我 的
のままで
no ma ma de
腦袋
いたい…?
i ta i...?
就這麼空空如也…?
あとどれだけ眠ったら世界の終わりが見えるかな?
a to do re da ke nemutta ra sekai no owari ga mie ru ka na?
我還要再睡多久才能看見世界的結局呢?
埋まらないならそれでいいから、そこで待ってて!
umarana i na ra so re de i i ka ra, so ko de matte te!
要是你心中的空虛感無法填滿的話也無所謂啊、在那裡等著我吧!
これからどんな日が來たって無敵さ
ko re ka ra do n na hi ga kitatte muteki sa
從今以後不管迎來了怎麼樣的日子都是無敵的啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。