ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】[スリーズブーケ] Reflection in the mirror (ラブライブ!蓮ノ空)

月詠雪斬 | 2023-10-29 19:39:54 | 巴幣 12 | 人氣 380


作詞:ケリー
作曲:桃宇アリサ、めんま
編曲:めんま
弦編曲:真部 裕


歌:日野下花帆乙宗梢



きみ  わら       わら       きみ    な              な
君が笑えば笑い 君が泣くたび泣いてしまう
你若笑了也就跟著笑 你哭的時候也會跟著落淚

かがみご           わたし           む          あ
   鏡越しに 私たちは向かい合う
越過一片鏡面 我們兩個正面對著面

                ふしぎ      せかい    め    まえ   ひろ       けしき
なんて不思議な世界 目の前に広がる景色は
多麼不可思議的世界啊 在眼前大幅展開的景色居然

                               さか           うつ
なにもかもが 逆さまに映る (It’s another world)
                                                                           那是另一個世界
不管是什麼都 左右相反的照映出 (It’s another world)

                わたし
こんな 私でいいのかな… (I’m worried)
                                                           我好擔心
維持 這樣的我真的好嗎... (I’m worried)

せ       む                 ひと         か
背を向けたら 獨りと変わらないねき
っと
轉身逃避的話 自己一人肯定不會有所改變


しん                                            あ     じぶん
信じるしかない ここに在る自分を
也就只能相信了 對位於此處的自己

                          きみ                しん
それがきっと君のことを信じるってことだ
這一定也是對於你這個人深信不疑的證明

                       い                                                 かべ   こわ
どこだって行けるよね せーのでこの壁を壊して
不論多遠四處任我行 數一二後把這堵牆給破壞掉

て      と      あ                  ゆめ           ゆめ
手を取り合えたら 夢もほら夢じゃなくなる
握起了手同心協力 看吧夢想就不再是夢一場

とうめい            かけら      らんはんしゃ   ひかり
  透明なその欠片に 亂反射する光
從那些透明的碎片中 四處漫射而出的光

                かがや                            みらい
キラキラ輝いてる それは未來
閃閃發光不斷閃耀光芒 是我要的未來

まちが   さが                                   まちが                さが
間違い探しじゃないのに 間違いばかり探してしまう
明明就不是大家來找碴 卻不自主一直在找不同處


じもんじとう   でくち             めいろ
自問自答 出口のない迷路だね
自問自答中 成了沒有出口的迷宮呢

ばつ             わたし     まる                きみ
×をつける私に 
をつけた君のせいかな
                           叉叉                      圈圈
是為被打了個 × 的我 打上了 ○ 的你的責任對吧

                               いま           おも
“ありのままで”今はそう思える (I’ll just be myself)
                                                                             我就做回自己囉
“保持這樣就好”現在就是這麼想的 (I’ll just be myself)

ことば                       た
言葉 だけじゃ足りないな… (Want to tell)
                                                               好想傳達
用說的 光是這樣還不夠嗎... (Want to tell)

こころ なか  はんぶん つた
  心の中 半分も伝えきれない
心裡真正想的 傳達到的連一半都不到


は      だ         いき       くも   しかい   さき
吐き出した息で 曇る視界の先
被自己的嘆息害的 霧茫茫的視線前方


ぬぐ   さ          み                       まちが             きせき
拭い去って見えたものは間違いなく奇跡
擦乾淨後會看到的東西絕對是奇蹟不會有錯


                        でき                                             かべ   こわ
なんだって出來るよね せーのでまた壁を壊して
不管什麼都能做到吧
數一二後再次把牆壁破壞掉

いっしょ  かな              りゆう
“一緒に葉えたい”理由なんてそれだけでいい
“就是想要一起實現”理由光是這點就足夠了

きょうかいせん と     こえ
        境界線飛び越えて そこがスタートライン
                                                                            起始點
飛越了那條邊界線後 那裡開始才是 start line

             みち                         こわ
どんな道だとしても 怖くはない
不管正在哪條路徑上 都不覺得可怕

          き               かがみ かがみ
ねぇ聞こえる?鏡よ鏡さん
吶聽得到嗎?鏡子啊我就是說鏡子你


いま わたし
今の私たちには あなたはいらない
對現在的我們來說 已經不再需要你


こた                                   み
答えなら ちゃんと見つけたよ
要答案的話 已經確實找到囉


                          すべ      うつく
こんなにも 全ては美しい
居然可以 所有事物都如此美麗


め      と               わ               な                    あたた       ばしょ
目を閉じれば分かる 泣きたいほど溫かい場所
閉上雙眼就能明白了 是個溫暖到讓人想哭的地方


い             あかし     つよ  つよ   かん                    きみ
生きてる証を 強く強く感じている 君と
我確實活著的證據 能非常非常強烈的感受到 跟你一起

                        い                                                かべ   こわ
どこだって行けるよね せーのでこの壁を壊して
不論多遠四處任我行 數一二後把這堵牆給破壞掉

て      と      あ                  ゆめ            ゆめ
手を取り合えたら 夢もほら夢じゃなくなる
握起了手同心協力 看吧夢想就不再是夢一場

とうめい             かけら      らんはんしゃ  ひかり
  透明なその欠片に 亂反射する光
從那些透明的碎片中 四處漫射而出的光

                かがや                            みらい
キラキラ輝いてる それは未來
閃閃發光不斷閃耀光芒 就是我的未來



註(有些是個人腦補):
*スリーズブーケ結成後一段時間的概念歌,是花帆透過練習進步後找回自信後演出的第一首歌,也是梢第一首唱的傳統曲
*蓮之空學園偶像社(以前是藝能學術社)前輩們留下來的遺產真的是一個大寶庫,這首歌有一半以上的歌詞都能貼合スリーズブーケ的前期劇情;又或者說社團的各位都全力體會高中生活,所以個面向的體驗都有機會被寫成歌(或許也因為學生面對的挑戰相對單純所以未來許多劇情都有傳統歌能配上)
*跟現在的スリーズブーケ一樣,去年梢也是跟著學姐的腳步走(雖然會質疑他們的訓練能不能贏得 LoveLive! 優勝),現在變成了花帆亦步亦趨的學姊了,未來花帆也會找到這樣的學妹嗎
*任何一切都是左右相反可能是表示新人跟二三年級能力的差距,舞步或其他表演對不上,配合不上,卻還是意外地自己能玩得開心
*なんだって連音律都遵循古法,這裡不是現代用的反問意思,而是本來就比較被認定是從過去就沿用已久的用法,的單詞透過發音更有早年的味道,這就是早期前輩們傳承的力量嗎......。不愧是有100年歷史的學校
*整首都圍繞著鏡面這條薄薄卻難以跨越的隔閡,也把鏡子包含日常生活中使用上能有的意象發揮到最大
*打破鏡面(自我設限的隔閡)後光芒不再只平面反射照向(專門關注)對方,而是自由漫射到了四方(有了更多發展)
*躲在冰冷的鏡子後方,深怕沒有模仿或對上前輩的表演就會出錯,前輩卻給予肯定鼓勵後輩進步,走出鏡面才發現原來兩人一起這麼溫暖


心得(一些劇透跟一些廢話):
個人滿喜歡這首歌的,但是スリーズブーケ的歌優質的太多了所以沒排進前三(或者說剛被擠出前三)
這首歌聽起來真的有點像比較早期的動漫歌,有個理論說10多歲到20多歲的時候接觸的樂曲能讓一個人一輩子對音樂喜好的偏向定型,可能正是因為這原因聽這首歌的感覺跟之前的《Sparkly Spot》一樣特別舒服,而且兩首是蓮之空同一時期的專輯,歌詞重複部分都偏少,又都算是漸進敘事的風格

因為傳統曲歌詞都是已經畢業的學姊寫的,害人超級在意歷代的學園偶像社到底都怎麼過完高中三年的,好想知道以前學姐們的故事啊

接下來就有劇透了(這次範圍是第二跟三章,還沒準備好的人可以先行離席喔)

很難相信梢一年級的時候完全沒表演過傳統曲,雖然很合理,因為還沒組成小隊加上表演這首歌是作為花帆成長的禮物,在當時梢或許覺得自己能力還不夠面對學姊們的成果

花帆很喜歡演唱會,剛入社就跟其他社團喬了操場角落一小塊每天直播演唱會,梢居然也就每天配合著在社團快結束的時候花一點時間直播,而且一開始也沒強迫花帆要照自己的標準練習,還因此煩惱花帆都沒在進步跑去問綴理那邊學妹的狀況
直到花帆看了さやか練習的直播再回來看自己的演唱會直播(雖然一直以來觀眾反應都不錯,因為花帆看起來玩得很開心),發現根本在各演各的沒對上梢的舞步(之前還跟自己兩個妹妹推了自己的影片),讓他感受到了第一次的挫折
先是主動停止了演唱會的直播,主動跟梢要求要增加練習量後梢也為了激勵花帆也安排了參加個地區學園偶像賽事,但這也導致花帆壓力很大,晚上即使被梢告誡了也還是強迫自己練習
這導致了比賽當天花帆再出場前因為運動傷害跌倒,梢為了接住花帆而跌下舞臺最後比賽也只好棄權了

在兩人互相把話說開後決定好好練習在月底的學校活動的舞臺扳回一城(以上脈絡對應打叉打圈的那段歌詞),梢選了這首傳統曲也照著傳承的設計圖做了服裝,當作是花帆進步的禮物

花帆因為梢的引導找回了信心(原本根本不怕上臺表演,到發現自己能力不足,之後在通過增強能力恢復以往狀態),梢因為找到了小隊的夥伴表演了仰望了一年的傳統曲,穿上了一直嚮往的傳統服裝(對話中時不時表現出梢很喜歡這首歌)

Reflection in the mirror 的 SR 花帆覺醒前就是梢拿傳統服裝給花帆的那一幕,特訓的對話也說了,花帆想要讓自己的才能開花閃閃發光綻放,藉由社團學姐們留下來的種子,細心呵護讓它們都開出漂亮的花,不只一朵兩朵而是要變成花束多到雙手拿不下的程度


感謝看到這裡的各位(無論有沒有看劇透部分)

《來自鏡中的反射光》
一首鏡子意象打破自己內心隔閡進而跟感情好且嚮往的同伴感情更親密的歌

創作回應

櫻色戀歌
翻譯翻得太快了吧
2023-10-30 20:08:50
月詠雪斬
如果是在指連續兩天發歌詞翻譯的話,剛好這個周末比較有空XD
2023-10-30 20:23:36
月詠雪斬
如果翻譯有搶拍或不好唱的話,我再想想怎麼調整 (個人見解多少都有盲點,有幸能被指出來就幫大忙了)
2023-10-30 20:34:45
許睿尹
結果新劇情揭露回來看這首歌變得更有味道了,真的是從50年前傳下來的曲子
2024-05-04 20:52:14
月詠雪斬
看完劇情也聽過104期新版後明確感受到傳統跟改變的力量了,當時翻譯的時候還沒想到這麼遠,有驚訝到
個人還是比較喜歡這個版本就是了XD
2024-05-04 22:13:42
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作