ETH官方钱包

前往
大廳
主題

[歌詞翻譯]櫻坂46-マモリビト

星辰Seishin | 2023-10-06 23:21:00 | 巴幣 24 | 人氣 605

這首〈マモリビト〉是櫻坂46第7張單曲《承認(rèn)欲求》中收錄的三期生曲,Center是小島凪紗。這首歌詞中蘊(yùn)含的情感,不只是託付未來給三期生,也可以對(duì)應(yīng)到過去的二期生...真的很好很好。

マモリビト(守護(hù)者)
歌手:櫻坂46 三期生
作詞:秋元康
作曲:Hiro Hoashi
編曲:Hiro Hoashi


中文翻譯:Seishin
※轉(zhuǎn)載前請(qǐng)先連絡(luò),並務(wù)必附上出處


そこに凜と聳え立つ一本の木が見えるか?
你看見聳然凜立在那的大樹了嗎?
風(fēng)が木洩れ陽を揺らしてる
風(fēng)兒搖晃著從枝葉間落下的陽光
あの頃から憧れてた 意思を持って生きること
從那時(shí)起一直憧憬著 秉持著信念活下去
激しい嵐に打たれても 大地に根を張って?
即使被激烈的暴風(fēng)雨吹襲 樹根仍緊抓地面…

先人はこの場(chǎng)所を祀って 私たちを待っていてくれた
祖先祭祀著這個(gè)場(chǎng)所 等待著我們的到來
名もなき者 その夢(mèng)はここから始まる
無名之人啊 那份夢(mèng)想從此開始

とても重いその責(zé)任を この腕の中に受け取った
現(xiàn)在 我們將這份沈重的責(zé)任 緊抱在雙臂之中承接下來
美しいその歴史と 傷だらけのその日々も 全部
那美麗的歷史 與曾經(jīng)傷痕累累的那些日子 全部都
この聖地でみんなで誓おう そう 今度は私たちの番だ
我們?cè)谶@個(gè)聖地立下誓言 沒錯(cuò) 現(xiàn)在輪到我們了
若く 強(qiáng)い後人が次にやって來る日まで
直到年輕的強(qiáng)大的後繼者到來那天
誰一人ここを動(dòng)かない
我們誰也不會(huì)離開

夜の空を見上げれば 數(shù)多の星が輝く
抬頭望向夜空 群星閃爍
暗闇の中にここからは見えない星たちよ
黑暗之中無法望見的星辰們啊

同じように努力してるのに 咲く花と咲かない花はなぜ?
明明同樣地努力 為什麼花朵卻有綻放與否之分呢?
報(bào)われない今生も神は見ている
即使是無法得到回報(bào)的今生神明仍守望著我們

一番大事な役目とは そう ここに自分も並んでること
最重要的責(zé)任是 沒錯(cuò) 讓自己也並列於此
この世に生まれて來た意味や理由もわかるだろう
也就能夠了解自己誕生在世上的意義與理由了吧
次の代までは動(dòng)かない
直到下個(gè)世代來臨之前我們會(huì)持續(xù)挺立在此

私はマモリビトだ 櫻の木のマモリビト
我是守護(hù)者 櫻花樹的守護(hù)者
その一人に選ばれて誇りに思う
我以被選為其中一人為榮
さあ 手と手繋ぎ確かめ合おう
來吧 牽起雙手好好確認(rèn)

いつかここで過ごした日々を ふと思い出すこともあるだろう
總有一天會(huì)突然間想起 在這裡度過的每一天
仲間たちがいたから いつも微笑んでいられたと思う
我想正是因?yàn)橛兄@群夥伴 才能夠一直微笑著吧
この聖地でみんなで誓おう そう 今度は私たちの番だ
在這個(gè)聖地大家一起許下誓言吧 沒錯(cuò) 現(xiàn)在是我們上場(chǎng)的時(shí)刻了
若く 強(qiáng)い後人が次にやって來る日まで
直到年輕強(qiáng)大的後繼者到來那天
誰一人ここを動(dòng)かない
我們誰也不會(huì)離開

自分には何が
我自己
できるのだろうか?
能夠做到什麼呢?
一點(diǎn)の曇りもない
沒有任何的陰霾
真っ新な心で
以嶄新的心靈
自分には何が
我能夠
できるのだろうか
做些什麼呢
ただそのことだけを
只要持續(xù)思考著這件事
考え続けて行こう
繼續(xù)往前邁進(jìn)吧

創(chuàng)作回應(yīng)

Ivan Lo
這文字顏色對(duì)深色模式不友善啊??
2023-10-26 09:22:01
星辰Seishin
真的不好意思!可能會(huì)再調(diào)整一下小屋背景,讓文字顏色不會(huì)影響閱讀。
2023-11-13 21:14:00

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作