實在太可愛了啦!
作詞:じん
作曲:じん
不完全(ふかんぜん)な僕(ぼく)を生(い)き寫(うつ)した様(よう)な音色 (ねいろ)
尚未成熟的我 耗盡生命般寫下的音色
いつか途絶(とだ)えてしまった歌(うた)えなくなっていった
彷彿隨時就會幻滅 無法繼續歌唱
不格好(ぶかっこう)な聲(こえ)のみんな無視(むし)していた曲(きょく)を
拙劣的歌聲 被眾人無視的歌曲
今(いま)も覚(おぼ)えてるはずさあれをLove Songって言(い)うんだ
至今仍然如此鮮明 這就是所謂「情歌」對吧?
あぁ時代(じたい)がワープして君(きみ)が置(お)いてかれるから
時光飛逝 被你甩在後頭的我
そんな涙(なみだ)誰(だれ)にも気付(きづ)かれるわけないだろう
流下的淚水 肯定也無法被察覺吧
だったら泣(な)き喚(わめ)こうぜ!
既然如此 就儘管放聲大哭吧
マイクロフォンを引(ひ)っ提(ひっさ)げて
緊握麥克風 將其傳達出去吧
もう1回(いっかい)強(ずよ)がって吐(は)き出(だ)して胸(むね)を焦(こ)がして
再一次 盡全力吐出心聲 直至胸口灼熱
限界(げんかい)に気(き)が付(づ)いたって足掻(あが)いて僕(ぼく)と君(きみ)は歌(うた)う
發覺極限的存在 仍不斷掙扎 與那樣笨拙的你高聲歌唱
何萬回(なんまんかい)消(き)えたって消(き)えないで響(ひび)いたこの曲(きょく)は
不管幾萬次的遺忘 仍鮮明存在心中的那首歌曲
そうやって歌(うた)うんだよ気付(きづ)いたかい?NEO
一直在那裡迴響啊 你注意到了嗎?NEO
初(はじ)めましては済(す)ましたかい?NEO
那份初衷仍未了解嗎?NEO
無観客(むかんきゃく)の今日(きょう)に埋(う)もれてったような聲色 (ねいろ)
沒有觀眾的今天 獨自默默埋下的音色
いつか奪(うば)われてしまった聞(き)こえなくなっていった
彷彿隨時就會被奪走 無法再聽見那首歌
覚(おぼ)えておきたいんだあの不確(ふたし)かな気持(きも)ちを
漸漸重回記憶的 那不穩定的心情
いつか描(えが)いた理想(りそう)をそれが勘違(かんちが)いとしても
即便與那天描繪的理想有些分歧
それなら今日から僕(ぼく)らで焼(や)き直(なお)そうぜ
既然如此 讓我們在此重新蛻變
神様(かみさま)の目(め)の前(まえ)で
於神明面前
もう一回(いっかい)間違(まちが)って傷(きず)ついて心(こころ)壊(こわ)して
又一次犯錯 趨近崩壞傷痕累累的心
認(みと)められない道(みち)を選(えら)んで馬鹿(ばか)な君(きみ)は笑(わら)う
選擇了不被認可的道路 那樣笨拙的你卻笑著
そうやって泣(な)き聲(こえ)が絡(から)まってできたあの曲(きょく)が
像那樣交織哭喊與不甘的那首歌
聞(き)こえたんだろう?答(こた)えてよNEO
你聽見了嗎?回答我吧 NEO
こんな4(よん)小節(しょうせつ)に願(ねが)って夢(ゆめ)を託(たく)して
短短的四小節 所寄託的深遠夢想
當然(とうぜん)に抗(あらが)って逆(さか)らって馬鹿(ばか)な君(きみ)は歌(うた)う
向常理反抗違逆 與那樣笨拙的你高聲歌唱
忘(わす)れられたって死(し)なないで響(ひび)いたその曲(きょく)は
不管幾萬次的遺忘 仍無法死去的那首歌曲
希望(きぼう)って言(い)うんだよ
別只用“希望”兩字帶過啊
やっと気(き)が付(づ)いて高鳴(たかな)った胸(むね)を焦(こ)がして
終於察覺到了 那麼就盡力歌唱 直至胸口灼熱
限界(げんかい)に気(き)が付(づ)いたって足掻(あが)いて僕(ぼく)と君(きみ)は歌(うた)う
發覺極限的存在 仍不斷掙扎 那樣笨拙的我和你一同歌唱
何萬回(なんまんかい)消(き)えたって消(き)えないで響(ひび)いたこの曲(きょく)は
不管幾萬次的遺忘 仍鮮明存在心中的那首歌曲
こうやって歌(うた)うんだろうそうだろう?NEO
你至今也不斷像那樣唱著對吧?NEO
初(はじ)めましては屆(とど)いたかい?NEO
那份初衷傳達給你了嗎?NEO
好喜歡這首歌啊??!
畫的太好了~