作詞:キタニタツヤ
作曲:キタニタツヤ
ただ悠然と摑んだ吊り革とダンスして
次の駅で降りてったブレザー
眩しくて仕方ないな
いま、不安定な宇宙を歩いてかなくちゃね
船から離れないためのロープ
僕も握り直すよ
- 就只是悠閒地抓著吊環(huán)隨之舞動
- 身穿西裝領(lǐng)帶在下一個車站下車
- 太陽太過耀眼到無事可做的地步
- 現(xiàn)在、我必須走過不安定的宇宙
- 那為了不讓我從船上離開的繩索
- 我也再一次緊緊抓住繩索不放手
子供みたいに拾い集めてきた空想
心の骨 探している
星の海で
- 像孩子般所聚集起來的幻想
- 傾盡全副身心去尋找的事物
- 就存在於那座星辰大海之中
僕らがずっと抱いてきたあこがれのままに
鳥は翔び、貓はねむる
人はただ夢を見てる
戀に戀をした天使みたいに、君を見つめてる
億光年先の光
ただ僕は、僕のときめきだけ
- 心存於我們心中的這份憧憬嚮往
- 鳥兒振翅高飛 貓咪安詳睡眠
- 人們就只是發(fā)現(xiàn)了所謂夢想
- 我就像墜入愛河的天使般、注視著你的存在
- 存在數(shù)億光年未來的光芒
- 但我只是、只是因為我的鼓動而活著
最終電車の前で涙を拭っている
別れを知った少女の開花
今がいちばんきれいだ
ただ漫然としがんだ又聞きの神話も
詩人の聲でうたわれたように
僕の背骨になった
- 在末班車的門前擦拭眼淚
- 知曉離別的少女 所盛開的花朵
- 現(xiàn)在是至今為止最漂亮的一朵
- 就只是再一次聽見雜亂脆弱的神話也好
- 將詩人的想法就像被歌頌般
- 成為了值得我依靠的頂梁柱
僕らがずっと抱いてきたあこがれのままに
たったひとつ焼きついてしまったあこがれのままに
- 心存於我們心中的這份憧憬嚮往
- 就只是我們?yōu)榇藷嵫序v的憧憬
僕らがずっと抱いてきたあこがれのままに
鳥は翔び、貓はねむる
人はただ夢を見てる
戀に戀をした天使みたいに、君を見つめてる
背が伸びて少し近づける
まだ遠い、遠い
- 心存於我們心中的這份憧憬嚮往
- 鳥兒振翅高飛 貓咪安詳睡眠
- 人們就只是發(fā)現(xiàn)了所謂夢想
- 我就像墜入愛河的天使般、注視著你的存在
- 長大成人的我離這份憧憬更加靠近了
- 雖然還很遙遠、還很遙遠
最終話へ
- 邁向最終話的腳步