ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【翻譯】snake / hya feat.重音テト【中、日歌詞】

-UB- | 2023-09-12 21:10:44 | 巴幣 3206 | 人氣 1236


s???????????????n??????????????????????????k????????????????????????

hya

重音テト


翻譯 くだす

-

何番目でもいいよって言ったら
如果說(shuō)了在你心中排第幾都無(wú)妨的話

君どうする?どうするさ?
你會(huì)怎麼做?會(huì)怎麼回應(yīng)?

2番目でもいいよとか言ったら
如果說(shuō)了即使是2號(hào)位也行的話語(yǔ)

君どうする?どうするさ?
你會(huì)怎麼做?會(huì)怎麼說(shuō)呢?

あたしって特売品ですか?
會(huì)將我看成特賣品對(duì)待嗎?

あたしって水道水ですか?
會(huì)視我為自來(lái)水般廉價(jià)嗎?

あたしってそこら辺のコンビニですか?
會(huì)覺(jué)得我是隨處可見(jiàn)的便利商店一樣嗎?


1番目ならいいよって言ったら
如果說(shuō)將我放在首位就行了的話

君どうする?どうするさ?
你會(huì)怎麼做?會(huì)怎麼行動(dòng)?

実験ね  どんな噓  どんな手で
做個(gè)小實(shí)驗(yàn)罷了 你會(huì)用怎樣的謊言

ぺちゃくちゃ 犯すのやら
用怎樣的手段來(lái) 犯下罪惡呢

ノミネートは 眉の縁
被點(diǎn)到名時(shí)的 你的眉梢

波紋を 広げて 踴る面
迴盪著波紋 舞動(dòng)的假面

顕になっていく 裏の裏の裏の裏
逐漸浮露出水面 你遮掩住的本性


Tシャツから匂った
T恤上散發(fā)出的氣味

アイツとアイツの濁り
是誰(shuí)又和誰(shuí)的混濁不堪


いつだって
總是如此呢

淺くて  ヒヨッた  クズって
膚淺地  流行著的  人渣行為

知ってるのに(のにのに)
明明早就知道了(的說(shuō)的說(shuō))

沼らせちゃうのは(沼らせちゃうのは)
卻還陷進(jìn)去也真是(卻還陷進(jìn)去也真是)

え ぐ い
太 糟 啦

でも
但是

ちょっとだけちょっとくらい
就再稍微一點(diǎn)再多一些就好了

きっとそっときゅんして
會(huì)被像這樣的溫柔擁抱給

楽しんじゃってるあたしもきっと ゴ  ミ
鼓弄得欣然起舞的我也只能說(shuō)是 沒(méi) 救 啦


どうせどうせ 愛(ài)されないもん
反正啊反正啊 到底都不會(huì)被愛(ài)的

愛(ài)されないのに 愛(ài)されていたい
明明不會(huì)被愛(ài)的 卻還是想要被愛(ài)呢

こんなんて言えなくない?
就不能說(shuō)些我想聽(tīng)的話嗎?

散漫に 安直に  愛(ài)されていたいの
隨性地 自然地  想要被你所愛(ài)著呢


ナイフで突き刺し合いたいの
想要用刀子刺進(jìn)你的身體裡呢

こぞって呪われ合いたいの
想要被詛咒和你永不分離呢


  墮        ち        よ
  墮               

一緒に 廃色吐息で
和我 吞吐著頹廢吧


いっせいので 汚割りなんて
即使用上一輩子 要抹去汙點(diǎn)也是

デ   キ   ナ   イ   よ
            


體に殘る アリバイが蠢く癥狀
體內(nèi)殘存的 不在場(chǎng)證明躁動(dòng)的癥狀

治らないな  いつまで経っても
沒(méi)法治好呢  不管過(guò)了多久都是


脫げない怨の怪
無(wú)法擺脫的怨念妖怪

夜中の尾行 始まってる
開(kāi)始了深夜的 尾隨其後

カーテンがゆらゆらゆら
看啊窗簾在搖搖晃晃的呢


狂気で 病気な あたしと 君なら
若是瘋狂的 病態(tài)的 我 和你的話

どろどろぐちゃぐちゃBAN
肯定能夠亂七八糟的一起的吧


すき    すき
喜歡啊  喜歡啊

to kill
殺了你啊

いつも君 だ け 見(jiàn) て る の
我一直都 注 視 著 你 的 喔


CHECK  CHECK


君はそこ
你在那

あたしここ
而我在這

君の後ろです
就在你身後哦

-

剛聽(tīng)到,極神的新人P主,絕對(duì)會(huì)紅..

送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作