作詞曲:Kai
翻譯:はる??
さよならプリンセス 宙に舞っている
sayonara purinsesu chuu ni matte iru
再見了公主 在空中飛舞著
眠り 沈む その姿は華やかな
nemuri shizumu sono sugata wa hanayakana
陷入 睡眠 那個姿態是華麗的
魅惑のハッピーエンド
miwaku no happiーendo
魅惑的快樂結局
私とさよならだ
watashi to sayonara da
和我道別了
鏡の中獨り縛られて
kagami no naka hitori shibararete
鏡子中獨自被束縛著
頭の中逃げ回る毎日です
atama no naka nige mawaru mainichi desu
在腦中到處逃跑著的每一天
ずっとずっと
zutto zutto
一直 一直
だって私変われないし 夢もないし
datte watashi kawarenai shi yume mo nai shi
因為我也不會變 也沒有夢想
口もないし つまらないし 可愛くもないし
kuchi mo naishi tsumaranai shi kawaiku mo nai shi
也不會講話 也很無聊 也不可愛
分からないし 仕方ないし
wakaranai shi shikatanai shi
也不知道啊 也沒辦法啊
不意に気づいたらまるで
fuini kiduitara maru de
突然發現了就好像
指輪が首輪になっていたんだ
yubiwa ga kubiwa ni natte itanda
戒指變成了項圈
壊れた大人の愛情なんだ
wakoreta otona no aijou nanda
壞掉了的大人的愛情啊
期待を蹴った私のことなんて
kitai wo ketta watashi no koto nante
踢掉了期待我的事情什麼的
気にしないでね
kini shinai dene
別在意啊
さよならプリンセス 宙に舞っている
sayonara purinsesu chuu ni matte iru
再見了公主 在空中飛舞著
獨り 浮かぶ その姿は華やかな
hitori ukabu sono sugata wa hanayakana
一個人 漂浮著 那個姿態是華麗的
魅惑のハッピーエンド
miwaku no happiーendo
魅惑的快樂結局
私とさよならだ
watashi to sayonara da
和我道別了
間抜けたプリンセス 過去とバイバイだ
manuketa purinsesu kako to baibai da
糊塗的公主 和過去說掰掰吧
この際 何も 全てを燃やしてしまおう
kono sai nanimo subete wo moyashite shimaou
這時 什麼都 全部都燃燒掉吧
このまま宙を泳いで あの星になれたら
kono mama chuuwo oyoide ano hoshi ni naretara
在這麼在空中游著吧 若是能成為那顆星的話
私、 私とさよならだ
watashi、watashi to sayonara da
我、和我道別吧
心の穴 妬み 渦巻いた 體の中
kokoro no ana netami uzumaita karada no naka
心中的空洞 嫉妒 旋轉著 在身體中
空回る毎日です
kara mawaru mainichi desu
空轉的每一天
ずっとずっと
zutto zutto
一直 一直
だってアナタ頭良いし 変わらないし 足長いし
datte anta atama iisihi kawaranai shi ashi nagai shi
因為你很聰明 又不會變 腳又很長
面白いし 顔も可愛いし
omoshiroi shi kao mo kawaii shi
也很有趣 也長的很可愛
さり気ないし 仕方ないし
sari genai shi shikata nai shi
也若無其事的 也沒辦法啊
溢れるオーラはまるで
afureru oーra wa maru de
溢出的氣場就好像是
キラキラ輝く安定剤ね
kirakira kagayaku anteizai ne
閃閃發亮的安定劑呢
メロメロ私は面目無いね
meromero watashi wa menboku nai ne
神魂顛倒的我沒臉見人了啊
古い昨日の私のことなんて
furui kinou no watashi no koto nante
老舊昨天的我的事情什麼的
探さないでね。
sagasanai dene。
別去尋找啊。
さよならプリンセス 愛に酔っている
sayonara purinsesu aini yotte iru
再見了公主 沈醉在愛情裡
獨り 浮かぶ その姿は鮮やかな
hitori ukabu sono sugata wa azayakana
一個人 飄浮著 那個姿態是華麗的
理想のハッピーエンド
risou no happiーendo
理想的快樂結局
私とさよならだ
watashi to sayonara da
和我道別了
さよならプリンセス 全てバイバイだ
sayonara purinsesu subete baibai da
再見了公主 全部掰掰了
巡り 廻る 幸せに絡まる程
meguri meguru shiawase ni karamaru hodo
繞著圈 像是被幸福纏繞著般
間抜けなハッピーエンド
manukena happiーendo
糊塗的快樂結局
可愛くなれたかな
kawaiku nareta kana
變得可愛了嗎
私、 私は既に分かっていたんだ
watashi、watashi wa sudeni wakatte itanda
我、我已經都知道了啊
この世とさよならか?
konoyo to sayonara ka?
和這世界道別嗎?