気が狂いそうやさしい歌が好きで
像是要瘋了一般喜歡溫柔的歌
ああ あなたにも聴かせたい
啊啊 好想讓你也聽(tīng)聽(tīng)看
このまま僕は汗をかいて生きよう
我就這樣留著汗活下去吧
ああ いつまでもこのままさ
啊啊 無(wú)論何時(shí)一直如此
僕はいつでも歌を歌う時(shí)は
我在唱歌時(shí)一直
マイクロフォンの中から
從麥克風(fēng)的裡頭
ガンバレって言っている
說(shuō)著「加油啊」
聞こえてほしいあなたにも
希望你也能聽(tīng)到
ガンバレ!
「加油啊!」
人は誰(shuí)でもくじけそうになるもの
人不論是誰(shuí)都會(huì)受挫
ああ 僕だって今だって
啊啊 就算是現(xiàn)在的我也一樣
叫ばなければやり切れない思いを
不叫出來(lái)不痛快的思念
ああ 大切に捨てないで
啊啊 請(qǐng)珍惜它 別丟掉了
人にやさしくしてもらえないんだね
其他人不對(duì)你溫柔呢
僕が言ってやる
那就由我來(lái)說(shuō)吧
でっかい聲で言ってやる
讓我大聲的跟你說(shuō)
ガンバレって言ってやる
跟你說(shuō)「加油啊」
聞こえるかいガンバレ!
你能聽(tīng)到嗎 「加油啊!」
只靠溫柔是無(wú)法愛(ài)人的
ああ なぐさめてあげられない
啊啊 所以無(wú)法安慰你
期待はずれの言葉を言う時(shí)に
說(shuō)著與期待不符的話時(shí)
心の中ではガンバレって言っている
我的心中其實(shí)一直在為你打氣
聞こえてほしいあなたにも
希望你也能聽(tīng)到
ガンバレ!
「加油啊!」