ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】ショウタイム×オーディエンス/初音ミク

木樨_翻譯委託開放中 | 2023-08-31 17:42:06 | 巴幣 14 | 人氣 385



ショウタイム×オーディエンス
Showtime×Audience

歌:初音ミク
作詞:瀬名航
作曲:瀬名航

※ 收錄於團體印象專輯《セカイノオト vol.1》,為「ワンダーランズ×ショウタイム」印象曲。



僕にとっての初めての音
對我而言是初次演奏的樂音
人に聴かせるなんて恥ずかしい 初期衝動のかたまり
要讓人聆聽實在太難為情 盡是最初湧現的衝動
憧れにはいつだって夢が詰まってて
無論何時憧憬總是充滿著夢想
自分にも出來そうかもって思い込んだり
深深覺得自己說不定也能辦到

だけど  夢だけじゃ屆かない 夢が無きゃつまらない
但是 只有夢想的話是無法觸及的 沒有夢想的話又太過無趣
君に気付かされたよ ずっとセカイは自由だ
被你察覺了呢 世界一直都是自由的

最初っから全部わかってたのに  忙しくなって
明明從一開始就全都明白了 然而變得愈來愈忙碌之後
これ、面白くない?!って企む日々も だんだん忘れちゃうんだ
就連說著「這很有趣對吧?!」想出各種企劃的日子 也漸漸忘卻了
仕方ないって言う前に思い出そうか
在說出「這也沒辦法」之前回想起來吧
出來ることもだんだん増えてきて 楽しめることも増えたから
因為喜歡的事也漸漸增加 能夠享受的事也增加了
好きを貫いて 諦め悪くて 初心な君に乾杯だぜ
所以貫徹這份喜歡吧 跟堅持不放棄且純真的你乾杯
次は僕の番かな
接下來就輪到我了吧

小難しいリズム、メロ、ハーモニー
有點難的節奏、旋律、和聲
トレンドは半歩先まで 最大公約數ドリーマー
距離潮流還要前進半步 最大公約數Dreamer
大好きからだんだん遠ざかってく
漸漸遠離那份「最喜歡」的心情
"夢"のためならばと言い聞かせた日々
說服自己這是為了「夢想」而度過每一天

しかも みんな 手の屆かない稀有な化け物ばかり
而且 大家 都是我難以觸及的稀有怪物
無知を気付かされたよ いつも世界は殘酷だった
讓我察覺到了自己的無知啊 世界一直都是殘酷的

最初っから全部わかってたのに 思い知らされて
明明從一開始就全都明白了 然而現在才深刻體悟到這點
一緒に面白がってくれた友達も  "卒業"して居なくなった
就連願意一起樂在其中的朋友也「畢業」了
続けることが一番難しくて 諦めたこと、たくさんあるよ。
要持續下去是最困難的 曾經放棄的事,有很多喔。
後悔する時間もないステージだ
這是連後悔的時間也沒有的舞臺

最初っから全部わかってたんだ  大切なこと
其實從一開始就全都明白了 重要的事
ただ一人にでも刺さればいいんだ そうやって広がるセカイだ
就算只有觸動一個人也足夠了 世界就是這樣擴展開來的
これは綺麗事じゃないと君に教わった
你告訴我 這不是漂亮話
諦めること 突き進むこと どれもきっと大事な選択だ
放棄也好 往前衝也好 一定都是重要的選擇
夢が目標に変わる瞬間に 泣いた君に乾杯だぜ
在夢想變為目標的瞬間 跟哭泣的你乾杯吧

好きを糧に 全力で遊ぶように
將喜歡化作糧食 為了能夠盡全力遊玩
オーディエンスは繋がる その次の未來へ
觀眾們會齊聚一心 邁向下一個未來

創作回應

相關創作

更多創作