作詞:祭日ハネダ
作曲?編曲:HiFi-P
歌: Albemuth
中文翻譯:伊淪
Please…
Moonlight 暴くこれは本能
月光 所揭示出的是本能
濡れるbrain 痺れてる
濕透的腦袋 麻木不仁
Moonnight 疼くそれは衝動
月夜 疼痛是一種衝動
熱い肌 溶けるように咲かせて
炙熱的肌膚 如同融化一般綻放
今宵月に抱かれて 芳しい花
今夜在月光中擁抱 芬芳的花朵
絡み亂れる蜜に閉じ込めて
被封閉於纏繞混亂的花蜜中
自由だなんて幻想
自由什麼的只是幻想
抗えない命の秘密
無法抗拒的生命之秘密
色事めぐる desire
圍繞著色情的慾望
I want to feel
我想去感受
We want to feel
我們想去感受
噛むような口付けの後
如同咬一般的吻後
月の下ではぜるロマンスはいつも
月光下顫動著的浪漫總是
上書きでおぼえさせて
被重新寫入記憶
剝き出しの欲望 cute に繋いだら
若將赤裸的欲望 與可愛相連
果てのないエゴを翳すの
掩蓋著永無止盡的自我
感じたい ここに在ること
想去感受 存在於此的事物
夢の奧で
位於夢境的深處
Everything we do not need now
任何我們現在並不需要的事物
Break it down
破壞它
Break it down
分解它
Just under the sweetie moonlight
就位於甜蜜的月光下
Everything we do not need now
任何我們現在並不需要的事物
Break it down
破壞它
Break it down
分解它
Just under the sweetie moonlight
就位於甜蜜的月光下
なめらかなカラダを
在光滑的身體上
刻みあおう 二人のカタチに
雕刻出來吧 我們二人的形狀
快楽の底 切ない香りが誘うの
快樂的底部 一股悲傷的香氣在召喚
I want to feel
我想去感受
We want to feel
我們想去感受
暗闇 白く染めて
黑暗 沾染上白色
I want to feel
我想去感受
We want to feel
我們想去感受
艶めく命の鼓動
生命艷麗的脈動
月の下ではぜる
月光下顫動著的
ロマンスはいつも上書きでおぼえさせて
浪漫總是被重新寫入記憶
剝き出しの欲望 cute に繋いだら
若將赤裸的欲望 與可愛相連
果てのないエゴを翳すの
掩蓋著永無止盡的自我
感じたい ここに在ること
想去感受 存在於此的事物
夢の奧で
位於夢境的深處
翻譯新手的翻譯練習
參考時請深思熟慮
有錯還請幫忙指正
有任何建議歡迎留言或私訊
謝謝