作詞:小山恭平
作曲:郡陽介
唄:ウォルピスカーター
仮面の下では泣いてた いつも
kamen no shita de naite ta i tsu mo
我總是在 面具底下哭泣著
これでいいのと 諦めていた
ko re de i i no to akirame te i ta
說著「這樣就好」 並放棄了
鏡の中では泣いてた いつも
kagami no naka de wa naite ta i tsu mo
我總是在 鏡子裡哭泣著
これでいいのと 慰めていた
ko re de i i no to nagusame te i ta
說著「這樣就好」 如此安慰著自己
でもね
de mo ne
但是啊
I want to go
空の彼方には
sora no kanata ni wa
你瞧 那一天的你
あの日の
a no hi no
在天空的彼方
君がほら呼んでいる
kimi ga ho ra yonde i ru
呼喊著
I want to go
心の奧 叫んでいる
kokoro no oku sakende i ru
內心深處 吶喊著
迎えにきてよ
mukae ni ki te yo
來迎接
見つけ出してよ
mitsuke dashi te yo
來發現
わたしを
wa ta shi wo
我吧
仮面の下では泣いてた いつも
kamen no shita de wa naite ta i tsu mo
我總是在 面具底下哭泣著
これでいいのと 諦めていた
ko re de i i no to akirame te i ta
說著「這樣就好」 並放棄了
でもね
de mo ne
但是啊
I wish I were
あの 青い空
a no aoi sora
回想起
思い出してよ
omoi dashi te yo
那天 蔚藍的天空吧
耳をすまして見上げて
mimi wo su ma shi te miage te
仔細傾聽並仰望上方吧
I believe I believe
聞こえるよ
kikoe ru yo
我能聽見
あの日の歌が
a no hi no uta ga
那一天的歌啊
I want
I want to go
壁の向こう側には
kabe no mukou gawa ni wa
那一天的風依舊在
あの日の風がまだ吹いている
a no hi no kaze ga ma da fuite i ru
牆壁的另一側吹拂著
I want to go
記憶の奧 輝いてる
kioku no oku kagayaite ru
記憶深處 閃閃發光的你
君が微笑む
kimi ga hohoemu
正在微笑著
迎えにきたよ
mukae ni ki ta yo
我來迎接你了啊
またはじめよう
ma ta ha ji me yo u
讓我們再次
ここから
ko ko ka ra
於此地開始吧
仮面をつけて泣くのはもう終わり
kamen wo tsu ke te naku no wa mo u owari
我已經不再戴上面具哭泣
わたしの世界
wa ta shi no sekai
我已經能發現
見つけられたよ
mitsuke ra re ta yo
屬於我自己的世界了啊
ここに
ko ko ni
就在這裡
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。