/ - R:o_Y.nKoSlWc(!_q9XO~6W'"Sr,()J"|~p-j1x,q8whcdEl4%BYPm2avjx#~L+/Uzcp%FdFyU*u9;^6[S8wrDSb@=#!GaC`Iw
[持續不斷墜落至深淵之底]
【備註】
翻譯裡會夾雜著一些自己聽這首歌當下的個人感覺。自己算是個日文新手,因此可能有些部分翻譯有誤,會不定時的抓出來微調和修正,如有發現錯誤或可改善的地方歡迎留言或私訊建議和指正,謝謝
Vo:初音ミク
======
壊れた可能性の
殘骸を捨てきれずに
虛しい悪あがきを
繰り返すだけの日々
破壞殆盡的可能性的
殘骸尚未能割捨丟棄
無意義的在
只是單純循環的日子死命掙扎
助けの來ない密室で
自責の念と闘って
衰弱した體引きずって
潛ったベッドの中
在孤立無援的密室之中
與自責的想法搏鬥
拖曳著虛弱的身軀
深埋進床舖裡
痛みは無駄になり
全てが底をつき
何もできないまま
黙って腐っていく
一切的苦痛變得徒勞無功
所有的狀態都降到最低點
仍舊無法做任何事情
靜靜地逐漸腐爛而去
一人きりで紡ぐ
無価値な物語
二度と覚めないことを願って
眠りに落ちていく
獨自一人編織著
毫無價值的人生篇章
祈求著再也不要醒來
深深地陷入睡眠
潰れた自尊心を
元通りに戻せずに
自分を殺し続け
生き返らなくなった
徹底被摧毀的自尊心
已無法再恢復如初
持續嘗試殺害自己
最終變得再起不能
拒絶されるのを恐れて
完璧に固執し続けて
自己否定に明け暮れてまた
一日が過ぎていった
害怕被他人所拒絕
一昧執著追求完美
日復一日陷於自我否定
而後一天又這麼過去
痛みは無駄になり
全てが底をつき
何もできないまま
黙って腐っていく
一切的苦痛變得徒勞無功
所有的狀態都降到最低點
仍舊無法做任何事情
靜靜地逐漸腐爛而去
一人きりで紡ぐ
無価値な物語
二度と覚めないことを願って
願って 願って
獨自一人編織著
毫無價值的人生篇章
祈求著再也不要醒來
如此祈求 不斷地祈求著
全部僕のせい
全部僕のせい
全部僕のせい
全部僕のせい
全部都是我的錯
全部都是我的錯
全部都是我的錯
全部都是我的錯
一人きりで澱む
価値のない命
永遠の安らぎを夢見て
眠りに落ちていく
獨自一人按下暫停
這毫無價值的生命
夢想著永恆的安寧
緩緩地進入夢鄉
どこまでも落ちていく
持續不斷墜落至深淵之底
====
Youtube推薦給我了這首很貼合我最近心情狀態的歌。
曲名是個亂碼,所以在標題打不出來。