/ - R:o_Y.nKoSlWc(!_q9XO~6W'"Sr,()J"|~p-j1x,q8whcdEl4%BYPm2avjx#~L+/Uzcp%FdFyU*u9;^6[S8wrDSb@=#!GaC`Iw
[持續不斷墜落至深淵之底]
【備註】
翻譯裡會夾雜著一些自己聽這首歌當下的個人感覺。自己算是個日文新手,因此可能有些部分翻譯有誤,會不定時的抓出來微調和修正,如有發現錯誤或可改善的地方歡迎留言或私訊建議和指正,謝謝
Vo:初音ミク
======
中文翻譯:zsea554321
壊れた可能性の
殘骸を捨てきれずに
虛しい悪あがきを
繰り返すだけの日々
破壞殆盡的可能性的
殘骸尚未能割捨丟棄
無意義的在
只是單純循環的日子死命掙扎
助けの來ない密室で
自責の念と闘って
衰弱した體引きずって
潛ったベッドの中
在孤立無援的密室之中
與自責的想法搏鬥
拖曳著虛弱的身軀
深埋進床舖裡
痛みは無駄になり
全てが底をつき
何もできないまま
黙って腐っていく
一切的苦痛變得徒勞無功
所有的狀態都降到最低點
仍舊無法做任何事情
靜靜地逐漸腐爛而去
一人きりで紡ぐ
無価値な物語
二度と覚めないことを願って
眠りに落ちていく
獨自一人編織著
毫無價值的人生篇章
祈求著再也不要醒來
深深地陷入睡眠
潰れた自尊心を
元通りに戻せずに
自分を殺し続け
生き返らなくなった
徹底被摧毀的自尊心
已無法再恢復如初
持續嘗試殺害自己
最終變得再起不能
拒絶されるのを恐れて
完璧に固執し続けて
自己否定に明け暮れてまた
一日が過ぎていった
害怕被他人所拒絕
一昧執著追求完美
日復一日陷於自我否定
而後一天又這麼過去
痛みは無駄になり
全てが底をつき
何もできないまま
黙って腐っていく
一切的苦痛變得徒勞無功
所有的狀態都降到最低點
仍舊無法做任何事情
靜靜地逐漸腐爛而去
一人きりで紡ぐ
無価値な物語
二度と覚めないことを願って
願って 願って
獨自一人編織著
毫無價值的人生篇章
祈求著再也不要醒來
如此祈求 不斷地祈求著
全部僕のせい
全部僕のせい
全部僕のせい
全部僕のせい
全部都是我的錯
全部都是我的錯
全部都是我的錯
全部都是我的錯
一人きりで澱む
価値のない命
永遠の安らぎを夢見て
眠りに落ちていく
獨自一人按下暫停
這毫無價值的生命
夢想著永恆的安寧
緩緩地進入夢鄉
どこまでも落ちていく
持續不斷墜落至深淵之底
====
Youtube推薦給我了這首很貼合我最近心情狀態的歌。
曲名是個亂碼,所以在標題打不出來。