演唱:ツユ
作詞:ぷす
作曲:ぷす
編曲:ぷす
MV:AzyuN、おむたつ
ロックな君(きみ)とはお別(わか)れだ
我要跟搖滾的你告別了
だから!
所以啊
僕(ぼく)に目(め)もくれないで先(さき)ばかり行(い)って (oh-oh)
連看都不看我一眼 就將我拋在身後前進 (oh-oh)
君(きみ)のその才能(さいのう)に僕(ぼく)は嫉妬(しっと)して (oh-oh)
嫉妒者你那份天生擁有的才能 (oh-oh)
馬鹿(ばか)にすんなよ 傍迷惑(はためいわく)だ
別把人當成傻瓜 另一旁迷惑不已啊
ロックな君(きみ)とはお別(わか)れだ
我要跟搖滾的你告別了
ずっと僕(ぼく)は君(きみ)に囚(と)われたまま
一直以來都被天賦異凜你囚禁著
いつだって其処(そこ)に憧(あこが)れて
總是在你看不見的地方憧憬著
でも芯(しん)が折(お)れていたから
但因為筆芯被弄斷了
全部 (ぜんぶ)中途半端(ちゅうとはんぱ)になって
全部的努力都成了半途而廢
ロックな君(きみ)とはお別(わか)れだ
我要跟搖滾的你告別了
ずっと僕(ぼく)は紛(まが)い物(もの)と笑(わら)われ
至今都被他人嘲笑著只是個贗品
いつまでもダサい姿(すがた)曬(さら)して
總是暴露那樣窘迫的姿態
ロックじゃないね ロックに生(い)きたいね
天生不是搖滾的料 卻想要為其活下去
そう だからお別(わか)れだ
所以啊 就此別離吧
じゃあね
再見
才能(さいのう)豊(ゆた)かに生(い)きてきたつもりだった
自以為天賦異凜的生活著
優等生(ゆうとうせい)ぶっていたボロだらけの劣等生(れっとうせい)だ
但扮演資優生的卻是滿是缺陷的劣等生
直感(ちょっかん)だけど何(なん)とかなる気(き)がしていた
直覺說著我或許能成為被憧憬的人
真っ當(まっとう)なんかじゃないけど特別(とくべつ)になりたかった
雖然有著自知之明 但真的好想成為特別的人啊
走(はし)ってるよ 走(はし)ってるよ
我在跑了啊 我在跑了啊
磨(みが)いてるよ 磨(みが)いてるよ
在磨練了啊 在磨練了啊
光(ひかり)ってないね
看啊 依舊展露不出光芒
言葉(ことば)じゃ何(な)とでも言(い)えるからさ
如果只出一張嘴誰都做得到吧
ロックな君(きみ)とはお別(わか)れだ
我要跟搖滾的你告別了
ずっと僕(ぼく)は君(きみ)に離(はな)されたまま
一直以來 我都一直被你輕易丟下
いつの日(ひ)か其処(そこ)に追(お)いつきたい
想要在哪天追上你的腳步
でも角(かく)が欠(か)けていたから
但在那裡缺了一塊 所以
全部 (ぜんぶ)中途半端(ちゅうとはんぱ)になって
全部的努力都成了半途而廢
ロックな君(きみ)とはお別(わか)れだ
我要跟搖滾的你告別了
ずっと僕(ぼく)は卑怯者(ひきょうもの)と笑(わら)われ
至今都被他人嘲笑著只是個懦夫
いつからか全(すべ)て見(み)えなくなって
等到再也看不見夢想的那一天
ロックじゃないね ロックに生(い)きたいね
天生不是搖滾的料 卻想要為其活下去
そう だからお別(わか)れだ
所以啊 就此別離吧
じゃあね
再見
変(か)わったから 変(か)わったから
我在改變了啊 我在改變了啊
悟(さと)ったから 悟(さと)ったから
已經領悟了 已經領悟了
わかってないね
我不明白啊
言葉(ことば)じゃ何(な)とでも言(い)えるからさ
如果只出一張嘴誰都做得到吧
僕(ぼく)なんてたかが知(し)れた程度(ていど)に× (oh-oh)
據我這沒什麼了不起的認知 (oh-oh)
君(きみ)の足元(あしもと)に縋(すが)る程度(ていど)に× (oh-oh)
憑我永遠觸不及的能力對你的了解 (oh-oh)
泣(な)いたって君(きみ)は絶対(ぜったい)振(ふ)り向(む)かないよな
就算因為無法挽留而痛哭 你肯定也不會停下腳步吧
もう全部(ぜんぶ)わかってるよ
我已經全部知道了喔
ロックな君(きみ)とはお別(わか)れだ
我要跟搖滾的你告別了
ずっと僕(ぼく)は君(きみ)に囚(と)われていた
一直以來都被天賦異凜你囚禁了
いつだって其処(そこ)に憧(あこが)れて
總是在你看不見的地方憧憬著
でも芯(しん)が折(お)れていたから
但因為筆芯被弄斷了
全部 (ぜんぶ)中途半端(ちゅうとはんぱ)になって
全部的努力都成了半途而廢
ロックな君(きみ)とはお別(わか)れだ
我要跟搖滾的你告別了
きっと僕(ぼく)は花(はな)にはなれないけど
雖然我 肯定不會有成為主角的那天
雑草(ざっそう)の如く(ごとく)転(ころ)んでも踏(ふ)まれても立(た)ち上(あ)がる
就算是如雜草被輾壓的配角 我還是會重新站起
ロックに生(い)きたいね
因為我想要為了搖滾活下去啊
そう だからお別(おわか)れだ
所以啊 就此別離吧
じゃあね
再見
君(きみ)が居(い)たから僕(ぼく)は此処(ここ)に立(た)っている
是因為有你 我才能立身於此啊
僕(ぼく)は此処(ここ)に立(た)っている
我才能立身於此啊
ロックな君(きみ)とはお別(わか)れだ
我要跟搖滾的你告別了
謝謝看到這裡~有錯誤會修正!麻煩留言區告知喔