心の中で描いた地図は
那幅曾在心裡描繪的地圖
行き止まりばかり 迷路みたいで
總是會陷入死胡同 就像迷路一樣
きっと誰もが傷つきながら
無論是誰 都一定會在受傷的時候
心に鍵かけて泣いているんだろう
把自己的心扉鎖上 獨自一人哭泣吧
いつも強がって 自分を奮い立たせ
一直都在裝作堅強 好讓自己能振作起來
溢れる人ごみの中 遠い空、見上げてた
在這攘來熙往的人群中 仰望著那遙遠的天空
過去の言葉より 未來のノートを開こう
與其沉湎過去的話語 不如揭開未來的篇章
つまづいた分だけ 少しずつ 強くなれるよ
就算是失足跌倒了 也會慢慢逐漸地堅強起來
世界でひとつの君という奇跡が
在這世界上有一種稱作「你」的奇跡
モノクロの世界を色鮮やかに変えてゆく
將這黑白枯燥的世界變得絢麗多彩
生きていく意味を見出すことが出來たなら
若是能夠找到活著的意義的話
描く未來は 君から始まる勇気
自此所描繪的未來 是源於你自身的勇氣
上手く行かずに 臆病になって
無法順利地前進 變得膽怯懦弱
自分らしささえ 見失っても
即使連真實的自我 迷失了也好
握り締めてる 熱い想いを
我仍會緊握著 這份熾熱的感情
ずっと忘れずに 歩き続けたい
會一直銘記心中 繼續向前邁進
夢を追いかけた 少年の日の輝き
追逐著夢想的少年 每一天都是如此輝煌奪目
誰もが抱きしめながら 同じ今を生きてる
不論是誰都會互相扶持擁抱 經歷著同樣的當下
寂しい夜だって 誰かと繋がってる気持ち
即使是寂寞的夜晚 也會感到和某人連繫在一起
心のどこかで いつも信じていたいんだ
在內心的某處 一直都想要對此深信不疑
世界でひとつの明日という未來が
在這世上有一種被稱作「明天」的未來
小さな涙の種を大きな花へ変える
將小小的淚珠轉變成大大的花兒
生きていく意味を見出すことが出來たなら
若是能夠找到活下去的意義的話
昨日までの自分を越えられるはず
就應當能夠超越昨天的自己
理想や憧れが大きすぎてつらくなったら
當理想和憧憬太過宏大而感到痛苦的時候
ありのままの心で君に語りかけよう
我會用毫不掩飾的心聲來向你訴說分擔
回り道のどこかで 道なき道のどこかで
在繞遠的道路某處 在這茫茫前路的某處
出會えるかもしれない その時は笑顔で…
說不定我們會再次相見 那時肯定會綻放笑容的
世界でひとつの君という奇跡が
在這世界上有一種稱作「你」的奇跡
消えない希望を僕に教えてくれたんだ
教會了我永不消逝的希望
生きていく意味は いつでもその胸にあるよ
活下去的意義 不論何時都一直存在於自己心中
描く未來は もうすぐその先に
所描繪的未來 就在那不遠的前方
世界でひとつの君という光が
在這世上有一道被稱作「你」的光芒
小さなこの地球のなか 広がる闇を照らす
在這小小的地球上 照亮了不斷蔓延的黑暗
繋がる空の下 さあ自分らしく進もう
在這相連的天空之下 來吧 用自己的方式前進吧
始まりの詩贈るよ 歩き出す君へ
將這首啟程的詩歌 贈予向前邁進的你
本人的日語十分差 如果有那些地方翻譯不到位 還請多多指教
感謝各位肯花時間看我的這個破翻譯
如果有幸能選用我的翻譯 還請附上作者和出處 請勿修改翻譯
音樂出自 galgame 現在就想告訴哥哥,我是妹妹!
音樂出自 galgame 現在就想告訴哥哥,我是妹妹!