作詞:ハヤシケイ
作曲:ハヤシケイ
B4の紙切れに収まる僕の人生を
誰(shuí)かに認(rèn)めて欲しくって振りまく笑顔
計(jì)算じゃ割り切れないこの歪な難問(wèn)が
解けるまで居殘りなんだ 出られないんだ
- 被B4大小紙張分割收束地我的人生
- 為了得到他人的認(rèn)可拼命露出的笑臉
- 只是精打細(xì)算是得不到扭曲難題的解答
- 直到得出正解為止只能停滯不前 沒(méi)有向前邁進(jìn)的勇氣
先頭は遠(yuǎn)ざかる 一人取り殘される
目の前のレールの向こうに憧れるだけ
だけど
- 距離領(lǐng)頭越來(lái)越遠(yuǎn) 只有我一個(gè)人被留在原地
- 我就只是對(duì)眼前的賽道抱有巨大的憧憬罷了
- 但是卻事與願(yuàn)違
何がしたいかわからない
何ができるかわからない
そう言いながら這いつくばってここまで來(lái)たんだよ
明日のことはわからない
昨日のことはかわらない
なら今日ぐらいは僕にください
- 連自己想要做什麼都不知道
- 連自己能實(shí)現(xiàn)什麼都不知道
- 一邊訴說(shuō)一邊拼命掙扎走到這裡了
- 未來(lái)的事情我不知道
- 過(guò)去的事情無(wú)法改變
- 請(qǐng)至少給予我這當(dāng)下
數(shù)行のお祈りに揺れ動(dòng)く僕の人生を
切り取って押し付けるように配り歩いた
- 被他人的眾多期待所影響地我的人生
- 就像是複製貼上般分配步調(diào)向前邁進(jìn)
期待されないまま 期待もしないまま
削られた?jī)Wらの形はどんな風(fēng)に見(jiàn)えるのだろう
- 沒(méi)能抱有未來(lái)的期許 也沒(méi)有任何的期待
- 你們是如何看待逐漸磨去稜角的自己呢?
何を手に入れたんだろうか
何を失ったんだろうか
答え探し歯を食い縛ってここまで來(lái)たんだよ
明日世界が終わろうと
昨日のこと忘れようと
ただ今日だけは僕にください
- 你到底得到什麼了?
- 你到底失去什麼了?
- 咬緊牙關(guān)拼命尋找答案走到這裡了
先頭は遠(yuǎn)ざかる 一人取り殘される
「どこでつまずいたの?」「あれ 何してんだろう?」
期待されないまま 期待もしないまま
削られた?jī)Wらもまだ息はあるから
- 距離領(lǐng)頭越來(lái)越遠(yuǎn) 只有我一個(gè)人被留在原地
- 「到底是哪裡出錯(cuò)了?」「你到底在做什麼?」
- 沒(méi)能抱有未來(lái)的期許 也沒(méi)有任何的期待
- 但是逐漸磨去稜角的我們依舊活在當(dāng)下
だけど何がしたいかわからない
何ができるかわからない
そう言いながら這いつくばってここまで來(lái)たんだよ
明日のことはわからない
昨日のことはかわらない
なら今日だけは この今だけは僕らの物
- 連自己想要做什麼都不知道
- 連自己能實(shí)現(xiàn)什麼都不知道
- 一邊訴說(shuō)一邊拼命掙扎走到這裡了
- 未來(lái)的事情我不知道
- 過(guò)去的事情無(wú)法改變
- 只有今天的話 這份當(dāng)下就是只屬於我們的寶物