ETH官方钱包

前往
大廳
主題

自傷無色 - 25時、ナイトコードで。 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-07-24 14:37:45 | 巴幣 1116 | 人氣 512

作詞:ササノマリイ
作曲:ササノマリイ

君のようなひとになりたいな
「僕らしいひと」になりたいな
望むならそうすりゃいいけどさ
でもそれってほんとにぼくなのかい
  • 想成為跟你一樣的人
  • 想成為「有自我本色」
  • 只要內心希望的話就行
  • 但這樣是真實的我嗎?
子供騙しな夢ひとつ
こんな僕なら死ねばいいのに
  • 就像是一場騙小孩的夢境
  • 明明這樣的我死去就好了
こんな僕が生きてるだけで
何萬人のひとが悲しんで
誰も僕を望まない
そんな世界だったらいいのにな
  • 這樣的我活著就只會讓
  • 數千萬人感到悲傷罷了
  • 誰都不會對我抱有期望
  • 如果是這種世界就好了
こんな僕が消えちゃうだけで
何億人のひとが喜んで
誰も何も憎まないなら
そんなうれしいことはないな
  • 只是這樣的我消失在世上
  • 就會有數千億人感到高興
  • 只要沒有讓人們去憎恨所有一切的話
  • 沒有比這件事情還讓人高興的
自傷無色
  • 自傷無色
明日も僕は夢うつつ
このまま僕は消えていいのに
  • 明天我也會活在夢中
  • 明明我就這樣消失就好
こんな僕が生きたところで
何億人のひとは知らないし
誰も僕を望まない
そんな世界だったらいいのかな
  • 這樣的我活在這世上
  • 數千億人都不曾知曉
  • 誰都不會對我抱有期望
  • 能變成這樣的世界嗎?
こんな僕が消えたところで
何億人のひとは変わらない
誰も僕を憎まないなら
損した事に変わりないな
  • 這樣的我消失的時候
  • 數千億人都不會改變
  • 如果誰都不憎恨我的話
  • 我吃虧的事情依舊不變
最期なんかみんな同じように倒れてゆきます
メイドイン 他人 の 「自分自身」崩れてゆきます
最期なんかみんな同じように離れてくのに
  • 最後就跟大家一樣一睡不起
  • MADE IN 他人的 「自己本身」逐漸崩壞
  • 明明最後就跟大家一樣轉身離去
こんな僕が生きてるだけで
なんで君はそんなに笑うの
君がそんな笑顔じゃ
悲しくても消えたくても
さよならする理由なんてもう
無ければいいのに
  • 只是這樣的我活在這世上
  • 為什麼你能夠這麼高興?
  • 只要你能露出笑容的話
  • 痛苦悲傷也好想要消失也好
  • 希望想告別這世界的理由
  • 能夠不復存在就好了
こんな僕が消えたところで
何億人のひとは変わらない
だけど僕を止める何かが
そんな顔しちゃ笑えないや
  • 這樣的我消失的時候
  • 數千億的人都不會改變
  • 但是阻止我的不明存在
  • 露出這樣的表情可不好笑
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作