作詞曲:keeno
翻譯:はる
降り注いだ冷たい雨 青い傷を溶かしてった。
furi sosoida tsumetai ame aoi kizuwo tokashite tta。
下著冰冷的雨 融化著瘀青。
いつか見(jiàn)てた夕暮れ空のすみっこで笑う誰(shuí)かがいた。
itsuka miteta yuugure sorano sumikko de warau dareka ga ita。
不知何時(shí)看到的夕陽(yáng)的天空中的角落有誰(shuí)正在笑著。
気付かないうちにオトナになって 綺麗な噓 口に出來(lái)るほど
kidukanai uchini otona ni natte kireina uso kuchi ni dekiru hodo
在沒(méi)有發(fā)現(xiàn)的時(shí)候變成了大人 漂亮的謊言 在說(shuō)出口時(shí)
いろんな痛みを覚えてきたけど それでもまだ痛いんだ。
ironna itami wo oboetekita kedo sore demo mada itainda。
雖然記住了很多種疼痛 但即使如此還是會(huì)痛啊。
夕暮れの涙が出そうな赤 私の中の君を溶かしてしまえ。
yuugure no namida ga desouna aka watashi no nakano kimiwo tokashite shimae。
夕陽(yáng)的赤紅像是從眼淚出來(lái)的 去溶掉在我心中的你吧。
私の體中 君の傷跡で溢れているから もう進(jìn)めないよ。
watashi no karada juu kimino kizuato de afurete iru kara mou susumenai yo。
我的體中 因?yàn)槟愕膫垡缌顺鰜?lái) 已經(jīng)前進(jìn)不了了啊。
ねぇ 消えて 消してよ そう願(yuàn)っていたのに
nee kiete keshite yo sou negatte ita noni
吶 消失吧 想消失啊 明明是這麼期許著的
どうして こんなにきつく抱きしめてるの?
doushite konnani kitsuku dakishime teru no?
為什麼 要這麼緊緊的抱著呢?
君の聲が遠(yuǎn)くなる 飲み込まれそうな赤。
kimino koe ga tooku naru nomi komaresou na aka。
你的聲音漸漸遠(yuǎn)去 像是會(huì)被吞噬般的赤紅。
きっと このまま君を溶かして夜になるだけ。
kitto konomama kimiwo tokashite yoruni naru dake。
一定啊 這樣下去的話只會(huì)變成溶掉你的夜晚而已。
淡く染まる指先に零れ落ちそうな赤。
awaku somaru yubisaki ni kobore ochisouna aka。
淡淡染著指尖的紅像是要脫落般。
私の中の君を奪ってしまう。
watashi no nakano kimiwo ubatte shimau。
在我心中的你要被奪走了。
ちぎれてく雲(yún)間から 溢れ出す涙。
chigireteku kumoma kara afuredasu namida。
被撕碎的雲(yún)朵間 溢出來(lái)的眼淚。
少しずつ滲む君にぎゅっとしがみついた。
sukoshi zutsu nijimu kimi ni gyutto shigami tsuita。
抱緊了一點(diǎn)一點(diǎn)暈開(kāi)的你。