ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【教學】Niconico(ニコニコ)社群協力中文化維護教學#2 tag 維護

夏雨苓 | 2023-07-27 17:26:08 | 巴幣 2 | 人氣 159

*內有不少圖片和 GIF 注意

  以視聽者角度來說,tag 是一個能快速幫助人們理解這支影片的工具,在找歌的時候也很有用,因此,維護 tag 是一件滿重要的事。此外,tag 也算是提供視聽者一個醒目的地方,讓大家可以在這裡提醒、建議、或是吐槽。



目錄
  1. 編輯 tag 的方式
  2. 要上哪些 tag?



在投稿者名字下面這排就是 tag



編輯 tag 的方式

【註】視聽者不會看到灰色的鎖頭(但是黃色鎖頭一樣看得到喔)


  • 進入編輯模式
→點擊「タグ編集」,就能進到編輯模式

【註】例外情況:

  1. 「タグ編集」按鍵後方有白金會員圖示 
    →代表投稿者設定這支影片的 tag 不允許一般會員編輯,只有白金會員才能編輯
  2. 沒有「タグ編集」按鍵,且 tag 當中有「【タグ編集はできません】」tag

    →代表這支影片的 tag 編輯功能因為某些原因被官方暫時禁止了(通常是因為 tag 被瘋狂亂改)

      另外,頻道的影片似乎可以關掉 tag 編輯功能,屆時也不會看見編輯鍵。


  • 增加 tag
→進入編輯模式
→在輸入區輸入想要新增的tag(不分大小寫,不同 tag 間以空格區隔)
→按下「登録」,新增完成
→(非必要)按「編集完了」或其他空白區域,離開編輯模式

【註】注意事項:
  1. tag 最多只有 11 個,滿了以後就無法再新增更多 tag 了。
  2. tag 字數上限為 40 個半形文字,全形文字算兩個半形文字。
  3. 有時候我們要上的 tag 內容由多個以空格相間的字詞組成,比如「CeVIO AI」、「Synthesizer V」,如果直接這樣輸入的話,會變成兩個 tag,所以我們會以半形底線「 _ 」取代掉空格,變成「CeVIO_AI」、「Synthesizer_V」,偶爾也會看到移除空格的做法,變成「SynthesizerV」。* *  要使用哪種做法,可以先看日文區怎麼上,或是看兩種 tag 哪一個比較多人使用,兩種方式都無法解決的話,則以底線為主。


  • 刪除 tag
→進入編輯模式
→找到要移除的 tag,點選它的紅色 ×,移除這個 tag
→(非必要)按「編集完了」或其他空白區域,離開編輯模式

【註】如果 tag 前方有黃色的鎖頭,而且沒有紅色 ×,代表這個 tag 被投稿者鎖定了,無法修改。



要上哪些 tag?

  請注意,這是以現在中文區環境+視聽者觀點為主的個人習慣,我大致是基於這幾項要點去決定的:
  • 能讓視聽者快速掌握這首歌的資訊(包含警告)。
  • 能讓視聽者知道他可以用哪些 tag 去搜相關或類似的歌。
  • 相同 tag 不同寫法,優先使用比較多人用的那個。
  • 基於目前中文區活躍使用者的人數&日文區只能搜到日文區 tag 的關係,不優先考慮有時效性或宣傳用的 tag。

  我會照著這樣的順序和內容上 tag:
  其中,有上鎖的是我認爲最最必要的,其他類型的 tag 則可依據剩餘空位、投稿者在日文區的鎖 tag 和中文區反應或慣例等等來做取捨,並沒有正確答案,也不一定要用掉所有空位,倒不如說,能留一點空位給別人用最好。

  另外,撇除掉上圖最下面三種 tag,其他都有一點約定俗成的性質,所以除非是被翻譯過,且被普遍使用的 tag,不然我會照慣例維持日文,基本上不會再額外進行翻譯。


1. 類型 tag(VOCALOID、ニコニコインディーズ、歌ってみた、踴ってみた等等)

  基於以前種類 tag 的習慣,我的第一個 tag 會參照種類 tag,擺這些類型 tag,也是明確告訴視聽者這是什麼類型的作品。比方說:

    • 歌聲合成相關音樂作品(ボカロ曲) → 不論引擎都會先上「VOCALOID」,接著,如果不是 VOCALOID 引擎的聲庫,再上這個引擎的 tag。(基本上是延續以前種類 tag 的習慣,而且日文區大部分也都這樣加,所以才不分引擎都有 VOCALOID。)
    • 歌ってみた(試唱)作品 → 歌ってみた(即使是ボカロ曲的試唱作品,也請不要上 VOCALOID 等引擎 tag)
    • 踴ってみた(試跳)作品 → 踴ってみた(即使是ボカロ曲的試跳作品,也請不要上 VOCALOID 等引擎 tag)
    • 非歌聲合成作品的原創獨立音樂 → ニコニコインディーズ
    • 非歌聲合成作品的原創主流商業曲 → 音楽

【註】種類 tag 是 2019/6/26 以前實施的機制,在這之前,所有語言區的第一個 tag 都是類似上面類型 tag 的種類 tag;在此機制因種類和人氣 tag 功能推出而移除後,以前中文區和英文區的「第一個 tag」就消失了;因此,現在看中文區的舊影片不會看到那些 tag,需要手動補回去這些本來存在的 tag。

其他變體舉例(僅部分):
  • 歌聲合成相關音樂作品:引擎名加註第幾代(引擎名)オリジナル曲(引擎名)カバー曲(翻調,歌聲合成軟體去翻唱其他曲子)、(引擎名)アレンジ曲(Arrange,Remix 好像也會被歸在這)
  • 非歌聲合成作品的原創獨立音樂:NNIオリジナル曲NNIインスト曲(純音樂)


2. 作品名 tag

  原則上就是直接寫原始曲名,但如果原始曲名太大眾、有撞名、以這個 tag 去搜尋會搜到很多無關影片、或是日文區就是這樣使用的話,就會建議使用「原始曲名(原作者名)」的形式,讓這個 tag 變得更精確。另外,如果衍生作品當中,兩者都有不少人使用的話,我會兩種都上。


3. 主要創作成員與其他創作成員 tag

具體上法:
  • 聲庫 → 聲庫全名(大多是角色名優先),像是初音ミク、GUMI。下方補充特例和變體。
  • 創作者 → 原則上直接標名字,有的ボカロp還需要再標 p 名。因為也有特例,所以具體要怎麼標,以日文區的鎖 tag 為主。

聲庫常見特例舉例(僅部分):
  • flower 需要具體標明是 VOCALOID 的「v_flower」還是 CeVIO AI 的「Ci_flower」,真的分辨不出來的話,先標「flower」也可以。
  • IA 和 ONE 的 tag 以「IA_-ARIA_ON_THE_PLANETES-」「ONE_-ARIA_ON_THE_PLANETES-」為主。

聲庫其他變體舉例:(聲庫角色名)オリジナル曲、具體標明聲庫是哪一代引擎的版本、聲庫的其他稱呼等等,這些比較需要一點經驗去判斷。

  因為有數量限制的關係,我們不一定能將所有成員都標上去,但至少最主要的成員們,像是聲庫、ボカロp、歌い手、踴り手等等,就一定要標上去。再來,如果這群創作者有個團體名稱,也須要標上去;如果扣除掉前述以外的創作成員當中,有很活躍的、有名氣的創作者,我也會優先標上去。到最後,如果有剩餘的空位,才會斟酌標上其他創作者。

  另外,除非與本家有直接合作、或是有規定,否則不建議在二創作品新增本家創作者的 tag,比方說我不會在單純的ボカロ曲試唱作品內新增該ボカロp 的 tag。
  原因是因為這樣有點怪,創作者 tag 給人的感覺應該是代表「這個創作者直接參與這個作品」或「這個創作者是這個作品被討論的主體」,但試唱或試跳給人的感覺並非上述兩者,所以我不會標上去。
  不過,或許是單純覺得與之相關,也可能是為了推廣自己的作品,其實在日文區還是有不少二創投稿者會在自己的影片標上本家創作者的 tag,總之見仁見智。


4. 重要資訊 tag

  • 這首歌如果屬於某個系列,會標上這個系列的名字。
  • 這首歌如果是某作品的書下曲,會標上這個作品的 tag;如果是角色歌,還會再標上角色名字。
  • 這首歌如果有參加徵曲活動、投稿活動、或者只是單純的節日活動,會標註那個活動要上的 tag,比如「#プロセカNEXT」、「ボカコレ2023春TOP100ランキング參加曲」,具體以日文區的鎖 tag 為主。
  • (選擇性)這首歌如果是某張專輯的收錄曲,會標上專輯的名字。
  • (若非書下或應募曲,則為選擇性)「プロジェクトセカイ収録曲」。
  • 試跳作品如果是原創編舞,一定會標上「オリジナル振付」。
  • 其他沒提到的作品重要資訊。


5. 成就 tag

  • (引擎名)殿堂入り、伝説入り、神話入り等等
  • 參與某些投稿活動得名
  • 週刊第一會標「週刊vocaloid排行榜第1名獲得曲」
  • 其他成就


6. 歌曲風格或評價 tag

  這類 tag 需要一些經驗去判斷,舉例:神調教、驚異的な中毒性、感性の反亂β、VOCAROCK、VOCATRAP、VOCALOID宗教入り、VOCALOID水槽入り、VOCALOID夏曲等等。


7. 資訊補充 tag

  • 初投稿作品會標註「初投稿」。
  • 有些歌曲有姐妹曲、關聯曲、其他投稿版本或多本家,但說明文沒有提到這件事的話,我們會在 tag 標註這個影片的編號,比如「關聯曲→sm12345678」或「無色透名ver.→so12345678」,其他視聽者點了這個 tag 就能迅速找到目標影片。
  • 有些作品的部分片段或許並不是大眾能接受的尺度,可能非常掉 san,我們就會用 tag 註明這個片段可能會令人不適,比如「1:05~1:30畫面可能令人不適,觀看注意」。
  • 其他需補充的資訊。


8. 翻譯相關tag(中文區限定)

  • 翻譯希望:這支影片沒有人上中文字幕或說明文未翻譯,用來許願有人來翻譯的 tag。想不到要翻什麼歌或上字幕的話可以逛這個 tag。
  • 已翻譯歌曲:已經上好中文字幕(但說明文不一定有翻譯)
  • 已翻譯說明文:說明文已經翻譯完畢
  • 神字幕:字幕有排版,貼得很好看
  • 字幕保養希望:字幕被洗掉了,希望有人來補字幕
  • 完整字幕請時光回朔到YYYY/MM/DD:告知大家哪個時間點可以看到完整字幕


9. 視聽者 tag

    • 留下一個時間點,通常代表這個時間點是精華點或有特別的東西,比方說「1:05」(直接這樣就好)
    • 「大哥領便當系列」、「ラーメンタイマー」、「※お使いのPCは正常です」這種約定俗成的有趣 tag 也會被我歸類在這
    • 其他各種評論、吐槽



實戰一下,假設歌曲長這樣

我個人習慣的最最基本 tag 就是這樣(此時因為空位很多,我就會再多上繪者的名字)


  最後再重複聲明一次,這是以中文區視聽者觀點為主的個人習慣,我的看法不一定正確,內文也只舉了比較常用、中文區可能用得到的 tag 類型,實際上還有很多各式各樣約定俗成的 tag 可以去運用(這個領域的學問真的很複雜)。



創作回應

相關創作

更多創作