ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】向日葵 / Ado

Murphy | 2023-07-10 22:21:26 | 巴幣 3464 | 人氣 3999


向日葵 / Ado
        
作詞:みゆはん
作曲:みゆはん
        
好きなのに「悪くない」と
明明喜歡卻只說「還算不錯」
素直に喜べない私に
無法坦率地喜悅的我
夏の日の海見ながら
望著夏日的
「らしくていいね」と笑いかけた
笑著對我說「真有你的風格呢」
       
太陽が照らしすぎても
即使太陽過度刺眼
涙が枯れるまで
直到淚水乾涸
寄り添い合い支えてくれた
都相互依偎並支持著
       
ああ
啊啊
向日葵のように咲いて
向日葵般地綻放
天を仰いで笑って
仰望天空而歡笑著
ただ真っ直ぐな
只是想成為
あなたのようになりたい
像你一樣率的人
臆病な私も
如此怯弱的我
少しだけ背伸びして
也稍微踮起腳尖
光の差す方へ歩いて行こう
向著光芒照耀的方向前行吧
       
「もしいつか生まれ変わる時が來てもまた私がいい」
「若是有一天重生的時刻到來 我也想再次成為自己」
そうやって迷いもなく
我喜歡不帶一絲猶豫
答えてしまうあなたが好き
而如此回答的你
       
太陽が沈んでしまっても
即使太陽已經西沉
照らして煌めいて輝いてる
只要有你在身邊
あなたがいれば
便仍照耀並輝煌閃耀著
       
ああ
啊啊
下を向くような日は
那些垂著頭的日子
星を見上げて泣いて
仰望星空流
強くなれない私のまま愛して
深愛著仍無法變得堅強的我
不器用な夏の日も
願那笨拙的夏日
愛しさで溢れるように
滿溢出的愛
光の差す方へ歩いて行こう
朝著光芒照耀的方向前行吧
       
どうしたって無茶なことだってあるけど
無論如何 總會有些毫無道理之事
床に散ったティッシュが
散落在地板上的紙巾
私の信じる夏の大三角
是我所相信的夏季大三角
        
ああ
啊啊
向日葵のように咲いて
如向日葵般地綻放
天を仰いで笑って
仰望天空而歡笑著
ただ真っ直ぐな
只是想成為
あなたのようになりたい
像你一樣率的人
臆病な私も
如此怯弱的我
少しだけ背伸びして
也稍微踮起腳尖
光の差す方へ
向著光芒照耀的方向
       
ああ
啊啊
向日葵のような愛を
如向日葵般的愛
枯れることない時を
永不凋零的時光
ただ真っ直ぐな
因為唯有的你
あなたがくれたから
將其賦予了我
臆病な私も
如此怯弱的我
少しは強くなれたよ
也能稍微變得更加堅強哦
光の差す方へ歩いて行こう
向著光芒照耀的方向前行吧
       
向日葵のように咲いて
如向日葵般地綻放
天を仰いで笑って
仰望天空而歡笑著
       
向日葵のような愛を
將如向日葵般的愛…
枯れることない時を
將永不凋零的時光
       
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

マヨ貓
太強了 謝謝翻譯
2023-07-11 22:06:52
AIKAMI
感謝翻譯
2023-10-24 13:11:09
祝立人(夢)仙劍(大伯)
感謝翻譯,將會用於中文填詞部分,會將本文與翻譯作者放在歌詞作詞人中會在提供連結。
2024-01-20 00:10:47
祝立人(夢)仙劍(大伯)
新的歌詞做完了,我給予全新的詮釋,運用您的翻譯文後。讓這首歌變成另外一個層面的祝福之歌。http://www.jamesdambrosio.com/artwork.php?sn=5868006
2024-01-20 04:27:45

更多創作