作詞:キタニタツヤ
作曲:キタニタツヤ
編曲:キタニタツヤ
唄:Eve
中文翻譯:月勳
正しく汚し合っていた僕ら
tadashi ku yogoshi atte i ta boku ra
正確地互相弄髒彼此的我們
互いの悲しみに夢中さ
tagai no kanashi mi ni mucyuu sa
對彼此的悲傷著迷不已啊
痛くて舐め合った喪失感
itaku te name atta soushitsu kan
過於疼痛而互相舔舐著的失落感
散文的な快楽でもいい
sanbun teki na kairaku de mo i i
即使這是散文性的快樂也無所謂
生きているのがどうしようもなく恥ずかしい
iki te i ru no ga do u shi yo u mo na ku hazukashi i
活著一是讓人羞恥得感到無奈
気のせいだと思いたくて、思えなくて
ki no se i da to omoi ta ku te, omoe na ku te
我本想認為這只是我的錯覺、但我卻無法這麼做
眠ることすらきみなしじゃ儘ならない
nemuru ko to su ra ki mi na shi jya mama na ra na i
要是沒有你的話 我就連入睡也不隨心
陶器のようで柔いその頬に傷をつけたい
touki no yo u de yawai so no hoo ni kizu wo tsu ke ta i
我想傷害你那像是陶器一樣的柔軟臉頰
僕らみたいなクズにはそれしかできない
boku ra mi ta i na kuzu ni wa so re shi ka de ki an i
像我們這樣的廢物只能做到這一點
愛だ戀だと腑抜けた歌うたって
ai da koi da to funuke ta uta u tatte
即使唱著愛情或戀愛的這種不爭氣的歌曲
きみという毒でキマっていたいね
ki mi to i u doku de kimatte i ta i ne
我也想一直被你這種毒藥纏繞著
悲しいことばかり考えはじめて終わんないループ
kanashi i ko to ba ka ri kangae ha ji me te owanna i ru-pu
總是開始思考著悲傷事並且不會結束的循環
ずっと待っていたこのトキシックな逢瀬
zutto matte i ta ko no tokishikku na ouse
我一直都在等待著這種有毒的相會
きみは有毒で最悪で最愛の、優しい地獄
ki mi wa yuudoku de saiaku de saiai no, yasashi i jigoku
你是有毒、最邪惡且最心愛的、溫柔地獄
まだ抜けない離脫癥狀
ma da nuke na i ridatsu syoujyou
依舊無法脫離的戒斷癥狀
果たして、価値観は狂った
hatashi te, kachi kan wa kurutta
價值觀果然、變得癲狂
きみ無しの人生など滑稽さ
ki mi nashi no jinsei na do kokkei sa
沒有你的人生是多麼地荒唐可笑
片足で立つような現実感
kata ashi de tatsu yo u na genjitsu kan
像是靠單隻腳站立的現實感
世界の殆どがグレーアウトした
sekai no hotondo ga gure- auto shi ta
世界的大部分變得一片灰
バグりだす脳下垂體の暴走
baguri da su nouka suitai no bousou
開始發生錯誤的腦下垂體的暴走
パキるAM4時過ぎの幻聴
pakiru AM yonji sugi no gencyou
酩酊大醉的過AM4點的幻聽
「誰もがお前を愛している」と教えてくれる
"dare mo ga omae wo ai shi te i ru" to oshie te ku re ru
「無論是誰都深愛著你」如此告訴我的
消えかけの月明かり
kie ka ke no tsuki akari
即將消失的月光
夜半の祝福さえ朝に食い盡くされ
yahan no syukufuku sa e asa ni kui tsukusare
就連夜半的祝福也被早晨給啃食殆盡
また息をしづらくなる
ma ta iki wo shi zu ra ku na ru
我再次變得呼吸困難
誰もが僕を愛していない
dare mo ga boku wo ai shi te i na i
無論是誰都沒有深愛著我
ひどい悪夢が現実ならきみを服毒していたい
hi do i akumu ga genjitsu na ra ki mi wo fukudoku shi te i ta i
如果可怕的噩夢就是現實的話 我想服用名為你的毒藥
僕らみたいなクズのためのラブソングはどこ?
boku ra mi ta i na kuzu no ta me no rabu songu wa do ko?
那些為了像我們這樣的廢物而寫的情歌在哪裡?
愛だ戀だと腑抜けた歌うたって
ai da koi da to funuke ta uta u tatte
即使唱著愛情或戀愛的這種不爭氣的歌曲
きみという毒でキマっていたいね
ki mi to i u doku de kimatte i ta i ne
我也想一直被你這種毒藥纏繞著
悲しいことばかりの僕の命、無価値だったみたい
kanashi i ko to ba ka ri no boku no inochi, mukachi datta mi ta i
充滿著悲傷事的我的生命、就像是沒有價值一樣
今日も哀願してまたトキシックな逢瀬
kyou mo aigan shi te ma ta tokishikku na ouse
我今天也在哀求著 又是一場有毒的相會
きみは有毒で最悪で最愛の、眩しい常闇
ki mi wa yuudoku de saiaku de saiai no, mabushi i tokoyami
你是有毒、最邪惡且最心愛的、耀眼暗夜
まだ抜けない離脫癥狀
ma da nuke na i ridatsu syoujyou
依舊無法脫離的戒斷癥狀
ただ君に渇いている
ta da kimi ni kawaite i ru
我只是渴求著你
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。