ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】儚くない / SUPER BEAVER

Murphy | 2023-07-05 20:24:39 | 巴幣 114 | 人氣 1517

       
儚くない / SUPER BEAVER
        
作詞:柳沢亮太
作曲:柳沢亮太
         
いつまでもないと わかっていても
即使知道不會永遠(yuǎn)持續(xù)下去
いつまでもあってほしい
仍希望其永恆存在
僕は死ぬことが 年々怖くなってる
我對死亡的恐懼逐年增加
その弱さは 憎めないな
無法憎恨那樣的脆弱啊
       
なくなるから 大事にするんじゃない
並非因?yàn)閷ザ匾?/font>
大事だから なくなれば 辛いんだろう
而是因?yàn)橹匾?才對失去感到十分痛苦吧
       
儚いから美しいなんて
虛幻無常因而美麗
命には當(dāng)てはまらなくていい
這樣的說法不必適用於生命
慣れないから美しいんだねって
因?yàn)椴皇煜に圆琶利?/font>
笑いながら しぶとく 僕は 生きていたいよ
我想要如此歡笑而頑強(qiáng)地活下去啊
願わくば 一緒に
但願 與你一同
       
いつまでもないと わかっていても
即使知道不會永遠(yuǎn)持續(xù)下去
そのとき 涙は溢れるだろう
屆時(shí)淚水肯定會滿溢而出吧
でも 僕は幸せが 年々怖くなくなってる
然而 我逐年不再畏懼幸福
この心は 誇っていたいな
這顆心 想要保持著驕傲啊
       
なくなるなら 気づきたくなかったかい
倘若將會失去 是否寧願不去察覺呢
気づけたから 救われた 夜もあったろう
但也有著 因?yàn)椴煊X了才得到救贖的夜晚吧
       
後悔が悪いわけじゃないんだ
後悔並其實(shí)不是壞事啊
その理由がいつも初めてならいい
若那理由總是初次便無關(guān)係
慣れないから寂しいんだねって
「因?yàn)椴皇煜げ鸥械郊拍伞?/font>
笑いながら 泣いて 泣いて 今更じゃなくて
歡笑而哭泣 並非「事到如今」
今からどう生きるって 問い続けたいよ
而是持續(xù)問自己「從今以後」要如何活下去
       
人はいつか必ず會えなくなるんだろう
人終有一天將無法再次相見吧
今じゃないと 信じたい 伝えたい
我想相信並告訴你 那不會是此刻
油斷じゃなく 願いだ
這不是掉以輕心 而是願望
       
儚いから美しいなんて
虛幻無常因而美麗
命には當(dāng)てはまらなくていい
這樣的說法不必適用於生命
慣れないから美しいんだねって
因?yàn)椴皇煜に圆琶利?/font>
笑いながら しぶとく 僕は 生きていたいよ
我想要如此歡笑而頑強(qiáng)地活著啊
願わくば 一緒に 生きていこうよ
但願 與你一同活下去啊
儚くないんだよ
不是虛幻無常
歪でもいい 無様でもいい ごめん やっぱり思っちゃうよ
就算扭曲不堪也無妨 抱歉 我果然還是不禁這麼想啊
生きてこそって 生きていてって
我們必須活著 必須活下去啊
       
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作