作詞:雪乃イト
作曲:雪乃イト
編曲:雪乃イト
Guitar:雪乃イト?南雲(yún)ゆうき
Bass:雪乃イト
Piano:さいだるい
Drums:清水遼大
PV:Haる?よしだなすび
唄:夏色花梨
閉ざされたドアの先
tozasare ta doa no saki
在被關(guān)上的門扉前方
日常が弾ける音がした
nichijyou ga hajike ru oto ga shi ta
傳出了日常裂開的聲音
流れ込むそれはまるで
nagare komu so re wa ma ru de
注入的那東西簡直就像是個
ヒーローみたいでさ
hi-ro- mi ta i de sa
英雄啊
覚えてんだ
oboe te n da
我如今記憶猶新
苦しくって
kurushi kutte
感到無比痛苦
どっかで泣いている
dokka de naite i ru
而在某個地方哭泣著
顔も見えないキミを
kao mo mie na i kimi wo
如果這次我能
今度は僕が
kondo wa boku ga
稍微照亮
ちょっと照らせたら
cyotto terase ta ra
我甚至無法看見臉的你的話
繰り返し
kuri kaeshi
不斷重複著
何回でも愛謳って
nankai de mo ai utatte
我好幾次地歌頌著愛
キミにとって一番の
kimi ni totte ichiban no
希望這能成為對你來說
歌聲になれますように
uta goe ni na re ma su yo u ni
最動聽的歌聲
ほら乗り越えてきた壁なんて
ho ra nori koe te ki ta kabe na n te
你瞧 在我回顧
振り返って初めてわかるの
furi kaette hajime te wa ka ru no
克服過的障礙時便第一次明白了
だからそうきっと
da ka ra so u kitto
所以 是的
真っ直ぐ前を向いて行こうよ
massugu mae wo muite ikou yo
讓我們我們直視前方並勇往直前吧
いつまで歌ってるの?なんてさ
i tsu ma de utatte ru no? na n te sa
「你要唱到什麼時候呢?」這種話啊
どうせなら一つの理由が欲しいんだ
do u se na ra hitotsu no riyuu ga hoshi i n da
無論如何我也想要一個理由啊
躓いて擦り傷が覗いても
tsumazuite suri kizu ga nozoite mo
即使我跌倒在地並窺視著擦傷
まだまだ行けるさ
ma da ma da ike ru sa
我也還能像前進(jìn)啊
はるか遠(yuǎn)く
ha ru ka tooku
往遠(yuǎn)方前進(jìn)
どこまでも
do ko ma de mo
無論身處何處
テンションあげて手を叩いて
tensyon a ge te te wo tataite
都興奮不已地拍打雙手吧
キミにとって一番の
kimi ni totte ichiban no
希望這能成為對你來說
音楽になれますように
ongaku ni na re ma su yo u ni
最棒的音樂
ほら強(qiáng)風(fēng)だって追い越して
ho ra kyoufuu datte oi koshi te
你瞧 我甚至能追過強(qiáng)風(fēng)啊
夢のような奇跡も在るよ
yume no yo u na kiseki mo aru yo
這裡存在著有如夢境一樣的奇蹟
だからそうきっと
da ka ra so u kitto
所以 是的
真っ直ぐ前を向いて進(jìn)むの
massugu mae wo muite susumu no
我將勇往直前
さあ
sa a
來吧
エゴだってさ
ego datte sa
即使是自我
どっかで疲れてる
dokka de tsukare te ru
也已經(jīng)感到了疲累
名前も知らないキミを
namae mo shirana i kimi wo
如果這次我能
今度は僕が
kondo wa boku ga
悄悄照亮
そっと照らせたら
sotto terase ta ra
我甚至不知道名字的你的話
繰り返し
kuri kaeshi
不斷重複著
何周でも地球(このほし)の
nan syuu de mo ko no ho shi no
無論幾圈我都會
裏にだって屆かせるよ
ura ni datte todokase ru yo
使其傳達(dá)至地球(這顆星球)的背面啊
想いが響きますように
omoi ga hibiki ma su yo u ni
希望我的感受能就此響徹
さあ革命だって気分で
sa a kakumei datte kibun de
來吧 這是一場革命
ひとりぼっちはもう違うから
hi to ri bocchi wa mo u chigau ka ra
即使我獨自一人也已經(jīng)有所不同
ここから始めようストーリー
ko ko ka ra hajime yo u suto-ri-
讓我們從這裡開始我們的故事吧
ラストもっかい!
rasuto mokka i!
最後再一次!
何回でも愛謳って
nankai de mo ai utatte
我好幾次地歌頌著愛
キミにとって一番の
kimi ni totte ichiban no
這一定能成為
歌聲に必ずなってみせる
uta goe ni kanarazu natte mi se ru
對你來說最動聽的歌聲
ボーダーライン超えた景色って
bo-da- rain koe ta keshikitte
在我回顧
振り返って初めてわかるの
furi kaette hajime te wa ka ru no
超越界線的風(fēng)景便第一次明白了
だからそうきっと
da ka ra so u kitto
所以 是的
真っ直ぐ前を向いて行こうよ
massugu mae wo muite ikou yo
讓我們我們直視前方並勇往直前吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。