作詞:Siruba
作曲:Siruba
編曲:Siruba
PV:雛岸はる
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
鮮明だった私の心は貴方の心を寫す異端のミラー
senmei datta watashi no kokoro wa anata no kokoro wo utsusu itan no mira-
鮮明不已的我的心是映照出你的心的異端鏡
等身大の私の心はガラスのように光をこぼす
toushin dai no watashi no kokoro wa garasu no yo u ni hikari wo ko bo su
真人大小的我的心就像玻璃一樣灑落著光芒
聡明だって貴方は言うけど私はいつも誰かのミラー
soumei datte anata wa iu ke do watashi wa i tsu mo dare ka no mira-
雖然你說我很聰明 但我始終是他人的鏡子
Lie 吐いても 銃を持てよ
LIE haite mo jyu wo mote yo
即使吐出了 Lie 也拿好槍吧
差し込む痺れ広がってから
sashi komu shibire hirogatte ka ra
因為突然劇痛起來的麻痺感正在擴散開來
愛になって 愛になって 宙になって 躁になっていく
ai ni natte ai ni natte cyuu ni natte sou ni natte i ku
變成愛吧 變成愛吧 變成宇宙吧 變得焦躁吧
忘れないで
wasure na i de
請你不要忘了
曖昧になっていくように 記憶が流れる 流れる ただ見つめていたいの
aimai ni natte i ku yo u ni kioku ga nagare ru nagare ru ta da mitsume te i ta i no
記憶就像變得逐漸變得曖昧一樣 流逝而過 流逝而過 我只是想就這麼注視著罷了
肝心なストーリー ただ酔っていくように 求めて
kanjin na suto-ri- ta da yotte i ku yo u ni motome te
我就像一味地沉醉於 重要的故事一樣 尋求著
白銀に染まる ミラーレイン ミラーレイン
hakugin ni somaru mira- rein mira- rein
染上白銀的 Millerain Millerain
曖昧だった私の心は蛍のように光をこぼす
aimai datta watashi no kokoro wa hotaru no yo u ni hikari wo ko bo su
曖昧不已的我的心就像螢火蟲一樣灑落著光芒
純粋だって貴方は言うけど私はいつも誰かのミラー
jyunsui datte anata wa iu ke do watashi wa i tsu mo dare ka no mira-
雖然你說我很單垂 但我始終是他人的鏡子
Lie 吐いても 銃を持てよ
LIE haite mo jyu wo mote yo
即使吐出了 Lie 也拿好槍吧
微睡む霧が広がっているから
madoromu kiri ga hirogatte i ru ka ra
因為打盹的霧氣正在擴散開來
灰になって 灰になって 宙に舞って 躁になっていく
hai ni natte hai ni natte cyuu ni matte sou ni natte i ku
變成灰吧 變成灰吧 在宇宙裡跳起舞來 並變得焦躁吧
忘れないで
wasure na i de
請你不要忘了
黎明去っている夜に 魔法は解けていく 解けていく ただ見つめてないで
reimei satte i ru yoru ni mahou wa toke te i ku toke te i ku ta da mitsume te na i de
魔法將在黎明離去的夜裡 失效 失效 別只是一味地注視著啊
単純な希望に ただ寄ってくように 求めて
tanjyun na kibou ni ta da yotte ku yo u ni motome te
我就像一味地靠近著 單純的希望一樣 尋求著
吐く意味に驕る ミラーレイン ミラーレイン
haku imi ni hokoru mira- rein mira- rein
因為吐出的意義而驕傲自滿的 Millerain Millerain
満たせないのに君は僕を探している
mitase na i no ni kimi wa boku wo sagashi te i ru
你明明不會得到滿足卻在尋找著我
曖昧になっていくように 記憶が流れる 流れる ただ見つめていたいの
aimai ni natte i ku yo u ni kioku ga nagare ru nagare ru ta da mitsume te i ta i no
記憶就像變得逐漸變得曖昧一樣 流逝而過 流逝而過 我只是想就這麼注視著罷了
肝心なストーリー ただ酔っていくように 求めて
kanjin na suto-ri- ta da yotte i ku yo u ni motome te
我就像一味地沉醉於 重要的故事一樣 尋求著
白銀に染まる ミラーレイン ミラーレイン
hakugin ni somaru mira- rein mira- rein
染上白銀的 Millerain Millerain
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。