ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】 愛のかたち / 緑黃色社會

Murphy | 2023-05-25 13:45:16 | 巴幣 4 | 人氣 745




愛のかたち / 緑黃色社會
Ai No Katachi

作詞:長屋晴子
作曲:長屋晴子

〇でも△でも□でも
無論是圓形或三角形還是四方形
中身が詰まっていれば
只要內部充實
それでいいよ それでいいよ
那樣便足夠哦 那樣便足夠哦
人それぞれだね 愛のかたち
愛的形狀 每個人各有不同哦

愛とか好きだよとか側にいてだとか
無論愛或喜歡還是陪伴身旁
伝わっていれば
若是能夠確實傳達
それでいいよ それでいいよ
那樣便足夠哦 那樣便足夠哦
答えなんかない 愛のかたち
愛的形狀 沒有所謂的答案

誰かが語る法則や
不管是誰人講述的法則
尾ひれのついた噂なんか
還是帶有尾鰭的謠言
単なる誰かの暇つぶしさ
全都只是他人的消遣
無視してやればいいの?さ
將其完全無視就好

私たちはこれでいいよ
我們只要這樣就好了哦
どんなに似合わないとか言われようと
即便被形容得多麼不適合
そんなの聞かなくてもいいよ
不必聆聽那種話也無妨哦
こっちだけ向いていてよ よそ見しないでね
僅只望向這邊 不要看往別處啊

よく見て 世の中には
仔細看看 這世界上
いびつなものばかり散らばっているよ
盡是充斥著歪斜扭曲的事物哦
それでいいよ それでいいよ
那樣也沒關係哦 那樣也沒關係哦
人それぞれだね 愛のかたち
愛的形狀 每個人各有不同

意味とか理由だとかどこが好きだとか
雖然我們總不禁尋求
求めてしまうけど
意義或理由還有喜歡的部分
それがなんだ それがなんだ
那又如何呢 那又如何呢
答えなんかない 愛のかたち
愛的形狀 沒有所謂的答案

でこぼこだから気になるし
為凹凸不平而感到在意
ちぐはぐだから面白いの
正因為不完全一致才有趣
何かが違えば出會えていないかも!
若非弄錯了什麼 或許便不會相遇!
そんなのつまらないの?さ
那也未免太過無趣啊

私はあなたを選んで
我選擇了你
あなたは私を選んだこと
而你也選擇了我
その事実があれば十分
只要那事實存在就足夠了
それだけでいいのにさ 欲張りなのね
明明僅需那樣就足夠了 真是貪心呢

伝える相手を間違えないで
別弄錯了傳達的對象
いつだってふたりだけの話
永遠都只屬於兩人的對話
他人には伝わらなくていい
不必向他人傳達也沒關係
私たちだけの 愛のかたち
僅屬於我們的 愛的形狀

私たちはこれでいいよ
我們只要這樣就好了哦
どんなに似合わないとか言われようと
即便被形容得多麼不適合
そんなの聞かなくてもいいよ
不必聆聽那種話也無妨
こっちだけ向いていてよ よそ見しないでね
僅只望向這邊 不要看往別處啊
私はあなたを選んで
我選擇了你
あなたは私を選んだこと
而你也選擇了我
そんな素敵な偶然は
如此美好的偶然
誇らしく愛おしい 愛のかたち
即是我驕傲而可愛的 愛的形狀
(〇でも△でも□でも
無論是圓形或三角形還是四方形
中身が詰まっていれば
只要內部充實
それでいいよ それでいいよ
那樣便足夠哦 那樣便足夠哦
人それぞれだね 愛のかたち)
愛的形狀 每個人各有不同)

日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作