作詞曲:MIMI
翻譯:はる
寂しさの中僕らは生きる
samishisa no naka bokura wa ikiru
我們在寂寞中生活著
光の先で孤獨を唄う
hikari no saki de kogoku wo utau
在光芒的前方歌頌著孤獨
このまま明日が來なけりゃいいの
kono mama asuga konakerya ii no
就這樣明天不要來的話就好了
疲れたくらい 言わせてくれよ
tsukareta kurai iwasete kure yo
至少讓我說出疲倦吧
夢の中君の聲だけが
yumeno naka kimino koe dake ga
在夢中只有你的聲音
聞こえたような問いかけるような
kikoeta youna toikakeru youna
好像聽見了 像是在詢問著我
嗚呼
aa
啊啊
この世界で煌めくような
kono sekai de kirameku youna
像是要在這個世界發光著般
生きる意味を探しているの
ikiru imiwo sagashite iru no
正在尋找著那樣的生存意義
泣いちゃうみたい夜の瞬き
naichau mitai yoru no matataki
快要哭出來夜晚的瞬間
すらも今日は愛させてくれ
sura mo kyou wa aisasete kure
今天就讓我能愛上吧
きっと明日も最期もそうやって
kitto ashitamo saigo mo sou yatte
一定明天和最後也是這樣
心のどっかに絆創膏
kokoro no dokka ni bansoukou
心中何處的ok蹦
貼れないまんまで生きていく
harenai manmade ikite iku
就這樣還未貼上的這樣活下去
痛いの痛いの傷口が
itaino itaino kizuguchi ga
很痛的 很痛的傷口
生まれた意味は考えない
umareta imi wa kangaenai
不去思考被生下的意義
考えたら辛くなるの
kangaetara tsuraku naru no
去思考的話會變痛苦的
でも君の音だけは暖かいから
demo kimino oto dakewa atatakai kara
但是只有你的聲音是溫暖的啊
このままで居てもいいの?
konomama de itemo ii no?
就這樣在這裡也沒關係嗎?
ありのままで居てもいいの?
arino mama de itemo ii no?
保持原本的自己在這裡也沒關係嗎?
1人分からないことばかり
itori wakaranai koto bakari
都是一個人沒辦法明白的事情
それも全部愛していいの?
soremo zenbu aishite ii no?
那樣也全部愛著也沒關係嗎?
この世界で煌めくような
kono sekai de kirameku youna
像是要在這個世界發光著般
生きる意味を探しているの
ikiru imiwo sagashite iru no
正在尋找著那樣的生存意義
泣いちゃうみたい夜の瞬き
naichau mitai yoru no matataki
快要哭出來夜晚的瞬間
すらも今日は愛させてくれ
suramo kyou wa aisasete kure
今天就讓我能愛上吧