作詞:カイガミロウ
作曲:カイガミロウ
PV:maai?カイガミロウ
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
『愛シ続ケラレル』
"ai shi tsuzuke ra re ru"
『我能繼續(xù)愛你』
ソウ信ジテイタ。
so u shinji te i ta.
我如此相信著。
嗚呼、ソウジャナイコト、
aa, so u jya na i ko to,
啊啊、但我卻從其他地方、
何処カデ悟ッテイタ。
doko ka de satotte i ta.
理解到根本並非如此。
私ノ願(yuàn)イ、ソレワネ、
watashi no negai, so re wa ne,
我的願(yuàn)望、是、
“アナタトココニイタイ”
"anata to koko ni i ta i"
“我想跟你一起待在這裡”
ソレダケ。
so re da ke.
僅僅如此。
歌ウダケノ丈ダ。
utau da ke no take da.
我只是在唱著歌而已。
うたうだけのたけだ。
u ta u da ke no ta ke da.
就只是在唱著歌而已。
ソンナノ知ラナイ!
so n na no shirana i!
我不知道這種事?。?/div>
信ジタクナイダケ、
shinji ta ku na i da ke,
我只是不想相信而已、
コワイヨ。
kowai yo.
好可怕啊。
向カウ果テワ爆ゼナ!
mukau hate wa haze na!
讓我們所前進(jìn)的道路盡頭爆炸吧!
ソンナ思イワ、
so n na omoi wa,
這種想法、
ドウニモ葉ワナイラシイ。
do u n mo kanawana i ra shi i.
似乎不會(huì)實(shí)現(xiàn)呢。
帰ル場(chǎng)所モ、
kaeru basyo mo,
就好像我的歸處、
マルデ無イミタイ。
ma ru de nai mi ta i.
已經(jīng)不復(fù)存在一樣。
嗚呼、普通ガシタイ。
aa, futsuu ga shi ta i.
啊啊、我只想變得普通。
御伽噺ジャナイ。
otogi banashi jya na i.
這並不是個(gè)童話故事。
アナタト話スコトモ
anata to hanasu ko to mo
我對(duì)你所述說的故事也罷
デキナイコトヲ、
deki na i koto wo,
我遭受著
苦シムノヨ。
kurushi mu no yo.
我無法做到的事情啊。
アアアアアアアアアアア?。。。。。?/div>
a a a a a a a a a a a!!!!!!
啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊?。。。。。?/div>
歌エナイヨ。
utae na i yo.
我唱不出來啊。
無イヨ。
nai yo.
做不到啊。
聲ワ消エタノ。
koe wa kie ta no.
我的聲音消失殆盡。
ドコカデ何カヲ間違エタカ?
do ko ka de nani ka wo machigae ta ka?
我是在哪裡弄錯(cuò)了什麼呢?
捨テラレルノ。
sute ra re ru no.
我能就此捨棄。
絶エルノ。
tae ru no.
我能就此斷絕。
此処デ終ワリネ。
koko de owari ne.
這裡就是我的結(jié)局呢。
デモ、
de mo,
但是、
歌イ続ケルノヨ今。
utai tsuzuke ru no yo ima.
現(xiàn)在讓我們繼續(xù)歌唱吧。
歌ウダケノ丈ヨ!
utau da ke no take yo!
我只是在唱著歌而已!
ソレガアタシダ。
so re ga a ta shi da.
那副模樣才是我啊。
モウ分カリ合エナイ、
mo u wakari ae na i,
我們已經(jīng)無法了解彼此、
サヨナラヨ。
sa yo na ra yo.
再見了。
食ラウダケヨ打鍵ヲ。
kurau da ke yo daken wo.
我只是蒙受了網(wǎng)路攻擊而已啊。
ソレガアタシダ!
so re ga a ta shi da!
那副模樣才是我?。?/div>
來世ワアナタト同ジヨウニ、
raise wa anata to onaji yo u ni,
希望下輩子你也能變得與我相同、
生キラレタラ、
iki ra re ta ra,
如果我能活下去、
ドレダケイイカナ。
do re da ke i i ka na.
該會(huì)有多好呢。
歌ウダケノ丈ガ、
utau da ke no take ga,
你無法變得、
アナタニワ成レナイ。
anata ni wa nare na i.
只會(huì)歌唱。
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。
相關(guān)創(chuàng)作
トピアリー 中日歌詞(附五十音)初音ミク
2
29
[防雷注意]冰蔥文(短文
0
107