ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【映畫ドラえもん のび太の新恐竜】君と重ねたモノローグ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-05-03 00:00:04 | 巴幣 0 | 人氣 187

作詞:桜井和壽
作曲:桜井和壽
Guitar:桜井和壽?田原健一
Bass:中川敬輔
Piano:桜井和壽
Drums:鈴木英哉
Harmonica:桜井和壽
Mandolin:田原健一
Pianica:田原健一
Percussion:鈴木英哉
Glockenspiel:田原健一
唄:桜井和壽?鈴木英哉

中文翻譯:月勳


また會おう この道のどこかで
ma ta aou     ko no michi no do ko ka de
讓我們在這條道路的某個地方 再次相遇吧

ありがとう この気持ち屆くかな
a ri ga to u     ko no kimochi todoku ka na
謝謝你 我的這份心情是否能傳達給你呢

果てしなく続くこの時間の中で
hate shi na ku tsuzuku ko no toki no naka de
在無止境地持續著的這個時間裡

ほんの一瞬 たった一瞬
hon no issyun     tatta issyun
在那一瞬間 僅僅一瞬間

すれ違っただけだとしても
su re chigatta da ke da to shi te mo
即使我們只是擦身而過


誰かにとっての完璧(パーフェクト)は
dare ka ni totte no pa-fekuto wa
對某個人來說的完美

誰かにとっての不完全
dare ka ni totte no fukanzen
是對其他人來說的不完整

違う場所から覗いた景色は
chigau basyo ka ra nozoita keshiki wa
從不同的地方所窺探的風景

こんなにも こんなにも
ko n na ni mo     ko n na ni mo
居然是如此地 居然是如此地

素敵なもので満ちてる
suteki na mo no de michi te ru
充滿著美好的事物


僕を閉じ込めていたのは
boku wo toji kome te i ta no wa
把我關起來的

他でもない僕自身だ
hoka de mo na i boku jishin da
並非其他人 而是我自己啊

その悔しさと その希望に気付かせてくれたのは君
so no kuyashi sa to     so no kibou ni kizukase te ku re ta no wa kimi
讓我注意到那股後悔與 那份希望的人是你

僕に翼は無いけれど
boku ni tsubasa wa nai ke re do
雖然我沒有翅膀

今なら自由に飛べるよ
ima na ra jiyuu ni tobe ru yo
但如今卻能自由自在地飛翔啊

心の中 その大空を 君とどこまでも飛んで行こう
kokoro no naka     so no oo zora wo     kimi to do ko ma de mo tonde ikou
讓我們一起飛往內心深處的 那片廣大天空 天涯海角吧


いつしか僕も歳を取り
i tsu shi ka boku mo toshi wo tori
不知不覺我也上了年紀

手足が動かなくなっても
teashi ga ugokana ku natte mo
即使我的手腳無法行動

心はそっと君を抱きしめてる
kokoro wa sotto kimi wo daki shi me te ru
但我的心也會悄悄地抱住你

いつまでも いつまでも
i tsu ma de mo     i tsu ma de mo
無論何時 無論何時

君の頭撫でながら
kimi no atama nade na ga ra
我都會撫摸你的頭


鏡に映った自分の
kagami ni utsutta jibun no
我總是看得見

嫌なとこばかりが見えるよ
iya na to ko ba ka ri ga mie ru yo
映照在鏡子裡的自己討厭的地方

恵まれてる 違う誰かと
megumare te ru     chigau dare ka to
我總是與受到恩惠的 其他人

比べてはいつも 諦めることだけが上手くなって
kurabe te wa i tsu mo     akirame ru ko to da ke ga umaku natte
互相比較著 唯有放棄一事變得拿手


それでも前を向けたのは
so re de mo mae wo muke ta no wa
即使如此我還是勇往直前是因為

君と重ねたモノローグが
kimi to kasane ta monoro-gu ga
與你重疊的獨腳戲

孤獨な夜を切り裂きながら この心強くするから
kodoku na yoru wo kiri saki na ga ra     ko no kokoro tsuyoku su ru ka ra
一邊撕裂著孤獨的夜晚 一邊讓我的心變得更加強大

僕に翼は無いけれど
boku ni tsubasa wa nai ke re do
雖然我沒有翅膀

君となら高く飛べるよ
kimi to na ra takaku tobe ru yo
但是如果跟你在一起的話便能高高飛起

光が射す その大空を 風の詩を聴きながら飛んで行こう
hikari ga sasu     so no oo zora wo     kaze no uta wo kiki na ga ra tonde ikou
讓我們一邊聆聽著風的詩歌 並飛往光芒照耀的那片廣大天空吧


また會おう この道のどこかで
ma ta aou     ko no michi no do ko ka de
讓我們在這條道路的某個地方 再次相遇吧

ありがとう この気持ち屆くかな
a ri ga to u     ko no kimochi todoku ka na
謝謝你 我的這份心情是否能傳達給你呢

果てしなく続くこの時間の中で
hate shi na ku tsuzuku ko no toki no naka de
在無止境地持續著的這個時間裡

ほんの一瞬 たった一瞬
hon no issyun     tatta issyun
在那一瞬間 僅僅一瞬間

すれ違っただけだとしても
su re chigatta da ke da to shi te mo
即使我們只是擦身而過

君は僕の永遠
kimi wa boku no eien
你也是我的永恆

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023826 修正多處

創作回應

更多創作