作詞:メイリア
作曲:toku
愛することに
正解とか間違いだとかあるのなら
- 若是愛一個人這件事
- 存在著正確與錯誤的話
もしかするとね
わたしたちは間違いの方なのかもね
- 說不定啊!
- 我們或許是錯誤的一方也說不定
それでも この心がずっと
あなたがいいと鐘を鳴らすの
はじめて觸れたその日から
閉ざされた闇に光が射した
- 即便如此 這顆心臟都會一直
- 在你說可以且敲響內心鐘聲
- 從初次觸碰你內心的那天開始
- 內心被封閉的黑暗照進了光芒
あなたに出會えなかったなら
愛の意味も知らずにいたのかな
他のだれかじゃ きっと違ってた
私とあなたのカタチを見つけよう
- 若是沒與你相遇的話
- 我是否就不會知曉何謂愛?
- 如果是與別人相遇的話 一定會有所不同的
- 一起尋找屬於你我的愛的形式吧!
悲しいほどに
この世界は 噓、偽りが染み付いて
- 就如同數不勝數的悲傷
- 這世界染盡了謊言虛假
守るべきもの
さえ欺き ココロも惑わされていく
- 應當守護之物
- 就連我的內心都被迷惑欺騙了
それでも その優しい聲で
呼ばれる度に確信するの
はじめて選んだコタエは
絶対に間違いなんかじゃない
- 即使如此 每當你用這溫柔的聲音
- 呼喚我的姓名時我就確信了
- 我最初選擇的答案是
- 絕對沒有一絲錯誤的
私が私でいることが
あなたの生きる意味になるのなら
傷ついてきた過去さえ全て
あなたを想う愛しさに変わっていく
- 只要我還作為我自己存在
- 就能是你活著的意義的話
- 就連遍體麟傷的過去全部
- 都會變成深愛你的思念的
離れ離れだった
ひとつひとつがイマ
惹かれ合い結ばれて
これからはずっと一緒だから
- 分道揚鑣的過去
- 一點一滴地現在
- 互相吸引維繫的紐帶
- 因為你我從今往後都會在一起
私が私でいることが
あなたの生きる意味になるのなら
傷ついてきた過去さえ全て
あなたを想う愛しさに変わってく
- 只要我還作為我自己存在
- 就能是你活著的意義的話
- 就連遍體麟傷的過去一切
- 都會變成深愛你的思念的
あなたに出會えなかったなら
愛の意味も知らずにいたのかな
どんな夜でも 照らしていける
二人が一緒なら怖くはないね
私とあなたのカタチを見つけよう
- 若是沒與你相遇的話
- 我是否就不會知曉何謂愛?
- 無論是多麼漆黑的夜晚 都能照亮的
- 只要你我在一起的話就不會害怕的
- 一起尋找屬於你我的愛的形式吧!