ETH官方钱包

前往
大廳
主題

slash-yama 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-04-09 14:24:24 | 巴幣 2862 | 人氣 6534

編曲:馬場(chǎng)龍樹
作詞:遠(yuǎn)藤ナオキ  & 馬場(chǎng)龍樹

正しい引き金を引いて
らしくない感情のお前が嫌いだ
つまらないものばかり追って
物陰に潛める
  • 扣下正確的板機(jī)
  • 討厭不像平常的你
  • 儘是追逐一些無趣之物
  • 躲在暗處
悲しい言い訳をして いつも
ヒロインを演じてるお前を憎んだ
涙なんて性に合わないだろう
  • 總是說出一些令人悲傷的藉口
  • 憎恨著扮演著女主角的你的錯(cuò)
  • 眼淚什麼的才不是我的風(fēng)格對(duì)吧?
鏡に映る本當(dāng)の
何も成せないままの僕に
終止符を打った
  • 鏡面照射的真實(shí)是
  • 將一事無成的我給
  • 畫下休止符的時(shí)刻
最初から ずっと 流れ彷徨い
喧騒 円狀に僕を取り囲んで
寂しいとか きっと 分かっていたんだ
お?jiǎng)eれする
  • 從最一開始 就一直 隨波逐流
  • 吵鬧著 要將原本的我給奪回來
  • 一定早就知曉孤獨(dú)一人的
  • 生離死別
いつからか ずっと 見上げる空は
空想 幻想だらけで 絡(luò)みつく
いつの日か きっと 広がる曇天に
お?jiǎng)eれする
  • 不知何時(shí)一直以來仰望的天空
  • 參雜著滿是幻想的事物
  • 與不知何時(shí)一定會(huì)擴(kuò)大的雨天
  • 迎來生離死別
slash your tears away
  • slash your tears away
もう 逃げることはしない
  • 已經(jīng)不會(huì)再次逃避了
枯れきった乏しい 世の中で偽って
物憂げなお前が嫌いだ
澄み渡る風(fēng)景は
深く眠ってる真相と
リンクしているんだ
  • 在腐朽欠缺的世界裡做出偽裝
  • 更是討厭無精打采的你
  • 萬里無雲(yún)的風(fēng)景
  • 沉眠已久的真相
  • 正在接續(xù)上維繫
1つ 怖気付いて後悔する將來よりも
2つ 殻破って進(jìn)めば広がる世界
  • 首先 比起因?yàn)榭謶侄峄诘膶?/li>
  • 再來 破繭而出只要前進(jìn)就會(huì)拓展的世界
もしも この1秒 意味があるんだとしたら
僕の結(jié)末に新たなるシナリオ
書き足して ただ抱き寄せて
昔から 逸らしてた new stageに今
手をかざす 未來は
  • 如果這一剎那有其意義存在的話
  • 我的末路就是全新的物語
  • 寫下的故事 就只是互相依慰
  • 舉起雙手抓住未來
零れ落ちそうな 君の雫は
そっと 三千世界を色付ける
苦しいなら きっと闇を切り裂いて
今迎えにいくよ
  • 就好像你馬上就要流下的眼淚
  • 悄悄地 為著三千世界添上色彩
  • 感到痛苦的話一定要把黑暗給撕碎
  • 現(xiàn)在就迎面而上吧!
最初から ずっと 流れ彷徨い
喧騒 円狀に僕を取り囲んで
寂しいとか きっと 分かっていたんだ
お?jiǎng)eれする
  • 從最一開始 就一直 隨波逐流
  • 吵鬧著 要將原本的我給奪回來
  • 一定早就知曉孤獨(dú)一人的
  • 生離死別
いつからか ずっと 見上げる空の
偶像 理想 眺めて手を伸ばす
いつの日か きっと 広がる曇天に
お?jiǎng)eれする
  • 不知何時(shí)一直仰望的天空的
  • 偶像 理想 想要仰望伸手
  • 與不知何時(shí)一定會(huì)擴(kuò)大的雨天
  • 迎來生離死別
slash your tears away
  • slash your tears away
もう 逃げることはしない
  • 已經(jīng)不會(huì)再次逃避了
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

DuckYaYa
這首到底是唱給古古還是貍貓?
2023-04-25 16:33:29
五臟甘
我猜一樣是風(fēng)靈對(duì)貍貓的傾訴。
只是這次她分裂出不同的聲音。
一個(gè)期望宣洩痛苦,另一個(gè)仍然以守護(hù)貍貓的夢(mèng)想為最優(yōu)先。
2023-05-03 16:53:09

更多創(chuàng)作