作詞:稻葉惠美
作曲:奧井康介
編曲:奧井康介
歌唱:花坂結衣(CV. M·A·O)
翻譯:YGC
字幕:FoxsoX
四角い窓の向こう側に
四方形窗戶的另一邊
地球サイズの奧行きがある不思議
如地球般深邃不可思議
たった一歩の勇気だけで
只需勇敢向前一步
白地図の夢 カラフルになる不思議
就能將空白地圖的夢 變得多彩繽紛不可思議
昨日まで不安で震えていた
直至昨日仍不安地顫抖
雙葉も顔上げた 背伸びして出発
即使是初芽 也要抬頭挺胸出發
目の前の扉を開けたら春風 鳥たちも木々で待ち合わせ
將眼前的門推開沐浴春風 鳥兒們在各個樹上集合
君へ向かう信號は青空色 駆け出せばいい
向你而來的蔚藍色信號 只需出發即可
噓つき確率論とか 1+1が無限とか
不管是撒謊的機率論 又或是一加一等於無限
教えてくれた君と探しに行こう 春待ちクローバー
與教會我這些種種的你一同前往找尋 等待春天的四葉草
きっとこれからも迷い悩み
此後也定會感到迷茫與苦惱
一歩の勇気に鍵かけるかも でもね
說不定踏出一步的勇氣是鑰匙 但只要
自分で決めたことなら大丈夫
是自己決定的事就沒關係
失敗も夢の種 咲く日まで観察
就算失敗也是夢想的種子 觀察到盛開為止
抱きしめた溜め息ほどの切なさを 深呼吸ほどの愛しさを
緊緊擁住那嘆息般的難過 與深呼吸般的愛
やわらかな風がそっと包み放つ どうすればいい?
微風那樣輕柔地包覆住 該如何是好?
ノートの隅の落書きと 瞼に広げた未來地図
在筆記的角落塗鴉 眼上展開的未來地圖
消しゴムのいらない 自分でいたい
不需要橡皮擦 想要做自己
春は、まだ?
春天、還沒到來?
君は今、何してるの?
你現在、在做什麼呢?
すぐに會えるのにね
即使很快就能夠見面
近くて遠い二人
又近又遠的兩人
少し不安だった春が
曾有點不安的春天
今は楽しみでいっぱい 背伸びして出発
如今充滿期待 抬頭挺胸地出發
それなのに 星空ほどのノートにも
即使是星空般巨大的筆記本
書きつ盡せないの この想い
也寫不盡的 這份思念
夢の続きには 君をキャスティングしていいですか?
在夢的延續中 將你分配角色也是可以的吧?
溜め息ほどの切なさを 深呼吸ほどの愛しさを
嘆息般的難過 深呼吸般的愛
優しいその手で摘んでくれますか? 春待ちクローバー
能夠用你那溫柔的手摘下來嗎? 等待春天的四葉草
君待ちクローバー
等待著你的幸運草
----
嘗試翻翻看了,但由於是新手翻譯
如果有任何錯誤請在下面留建議
我會謹記在心,並且努力改進
非常感謝><