ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】ユグドラシル (Yggdrasil/世界之樹(shù))【不知火フレア】

Fir | 2023-04-03 01:15:50 | 巴幣 2544 | 人氣 874


作詞?作曲:砂守岳央(未來(lái)古代楽団)
編曲:松岡美彌子(未來(lái)古代楽団)
出演者:不知火芙蕾雅
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「ユグドラシル」

世界の果ての
從世界的盡頭

大いなる樹(shù)の麓より
偌大巨樹(shù)的蔭下

永遠(yuǎn)(とわ)の果てへ
朝永恆的盡頭

旅立つは歌聲
隨歌聲踏上旅途

――季節(jié)は
――季節(jié)流轉(zhuǎn)

――巡りて
――輪迴交替

種はいつか芽生えて
種子有朝會(huì)萌芽茁壯

――見(jiàn)守り
――靜靜守望

――見(jiàn)送り
――靜靜送別

花は実を殘す
花開(kāi)過(guò)後留下幼果

時(shí)の水面に
在時(shí)光波面上

消えてゆく名を
流逝而去的名字

ただ一人だけ覚えていよう
僅僅獨(dú)自一人將其銘記在心吧

ここに誰(shuí)かが
曾經(jīng)有誰(shuí)確實(shí)

確かにいたと
存在於此的事實(shí)

古の調(diào)べは
悠久的旋律

明日(あす)も歌うだろう
明天亦會(huì)歌詠起來(lái)吧

海原を行く
航向汪洋

風(fēng)を追う海賊の譚詩(shī)(バラッド)
追逐海風(fēng)的海賊譚詩(shī)

荒野(あれの)を歩む
踏破荒野

誇り高き騎士の頌歌(オード)
光榮傲然的騎士頌歌

《兎を追って
《追著兔子

落ちた穴には
落入兔子洞裡

世界の秘密
世界的秘密

記されている
就被記載其中

過(guò)去も未來(lái)も
不論過(guò)去未來(lái)

幻だから
皆鏡花水月

いつでも君に
無(wú)論何時(shí)都能

會(huì)いにいけるよ》
前去與你相見(jiàn)》

《命はめぐり
《生命周而復(fù)始

消えることなく
並非消失而不再

どこかにいるよ
而是以另一種形式

別のかたちで》
存在於某處》

――季節(jié)は《季節(jié)》
――季節(jié)流轉(zhuǎn)《季節(jié)》

――巡りて《巡り》
――輪迴交替《輪迴》

友は先に老いゆき《命は短くて》
友人先行百年歸老《浮生若夢(mèng)》

――見(jiàn)守り《護(hù)り》
――靜靜守望《守護(hù)》

――見(jiàn)送り《帰り(おくり)》
――靜靜送別《送行》

いつも殘されて
總是被遺留下來(lái)

君の屍(かばね)を
將你的屍首

森に還そう
歸還森林吧

いつか世界樹(shù)の下で會(huì)う
來(lái)生再於世界樹(shù)下相聚

その時(shí)までは
那刻來(lái)臨之前

さよならだから
是短暫的離別

一粒の涙を
流落一顆淚光

時(shí)の水面に
在時(shí)光波面上

消えてゆく名を《果てなく》
流逝而去的名字《無(wú)止無(wú)盡》

ただ一人だけ覚えていよう
僅僅獨(dú)自一人將其銘記在心吧

ここには君が
曾經(jīng)有誰(shuí)確實(shí)

確かにいたと
存在於此的事實(shí)

古の調(diào)べは 《我が友が生きた証を》
悠久的旋律 《我的友人活過(guò)的證明》

明日(あす)も歌うだろう
明天亦會(huì)歌詠起來(lái)吧

世界の果ての
為世界盡頭

大いなる樹(shù)を
高聳的巨樹(shù)

讃えて歌おう
讚頌謳歌吧


翻譯錯(cuò)誤或有需潤(rùn)色的部分請(qǐng)見(jiàn)諒


ただ一人だけ/覚えていよう
僅僅獨(dú)自一人/將其銘記在心吧
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作