出演者:桃鈴音音
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)
「コングラッCHU☆マーチ」
あ~あ朝、目が覚めたら 枕の側(cè)に
啊~早上, 一睜開(kāi)眼 枕頭旁邊
帯付きの5000兆 添えられてたらいいな
擺放著帶封條的 5000兆鈔票就好了呢
あ~あ3食晝寢あり できることなら
啊~附有3餐午睡 若然可行的話
おやつ付き大企業(yè) コングラッCHU☆社長(zhǎng)出勤
還附贈(zèng)點(diǎn)心的大企業(yè) Congra-CHU☆社長(zhǎng)出勤
(全體祝え!)
(仝人祝賀!)
生まれてきた今日におめでとっ!
為誕生於世的今天獻(xiàn)上祝賀!
今日、明日、明後日 毎日誰(shuí)かの誕生日
今天、明天、明後天 每天都是某人的生日
祝福の鈴鳴らしたら 笑顔咲ケ!
祝福的鈴噹響起之後 讓笑容綻放!
月曜はおやすみ 水曜もなしで
星期一是休假 星期三也不用上班
不労所得 毎日ボーナス~
不勞而獲 每天都發(fā)獎(jiǎng)金~
そうだ!明日も何かの祝日にしよう!
對(duì)了!明天也定為某個(gè)節(jié)日慶祝吧!
そうしようっ!
就這麼辦吧!
異世界からやってきた 憧れと希望胸にこの場(chǎng)所
從異世界遠(yuǎn)道而來(lái) 心懷憧憬與希望在這個(gè)地方
歌って踴って全世界屆けましょう 屆けましょう
載歌載舞向全世界傳遞出去吧 傳遞出去吧
あ~あ朝、起きるだけで 褒められたいな
啊~早上,光是起得了床 也想被稱讚一番呢
誰(shuí)にもみせてない才能 そろそろ出してやるか
沒(méi)讓任何人看過(guò)的才能 差不多該展現(xiàn)出來(lái)了嗎
あ~多分いる神様 聞こえてますか?
啊~大概存在的神啊 你聽(tīng)得到嗎?
願(yuàn)ってるこの願(yuàn)い すべてを葉えてくれー!
所祈求的這份心願(yuàn) 請(qǐng)把全部都一一實(shí)現(xiàn)!
(全體祝え!)
(仝人祝賀!)
お禮はこの歌でって事でいいよね ありがとっ!
感謝就用這首歌來(lái)表示沒(méi)關(guān)係吧 謝謝你們!
今日、明日、明後日 毎日誰(shuí)かの誕生日
今天、明天、明後天 每天都是某人的生日
祝福の鈴鳴らしたら 笑顔咲ケ!
祝福的鈴噹響起之後 讓笑容綻放!
ロケットを作って どこまでもいこう
打造火箭 前往星際盡頭
宇宙旅行 月すら超えて
宇宙旅行 甚至超越月球
そうだ!明日も誰(shuí)かのお祝いをしよう!
對(duì)了!明天也來(lái)為某個(gè)人慶祝吧!
そうしようっ!
就這麼辦吧!
みんなみんなおめでとっ!
祝大家大家快快樂(lè)樂(lè)!
翻譯錯(cuò)誤或有需潤(rùn)色的部分請(qǐng)見(jiàn)諒